Mrs. Florrick is well-liked among Female voters, liberal and conservative. |
Миссис Флоррик особо любима среди женщин избирателей, либералов и консерваторов. |
We live among other families here, even if you don't see them. |
Мы здесь живем среди других семей, даже если ты их не видел. |
As I explained the last time, it's a common occurrence, especially among Klingons. |
Как я объяснил в прошлый раз, это обычное явление, особенно среди клингонов. |
Misdirected rage... another common occurrence among Klingons. |
Внезапный гнев... тоже обычное явление среди клингонов. |
Or, as it's better known among we camping types, the instant broad. |
Или, как он более известен среди таких как мы путешественников, баба быстрого приготовления. |
You know, I found some antidepressants among Jeff's stuff at the house. |
Знаешь, я нашёл антидепрессанты среди вещей Джеффа в доме. |
Hiding as men among men, turning them against one another. |
Прячась в виде людей среди людей, натравливая их друг на друга. |
Beverly Hills PD discovered this among Corporal Porter's belongings. |
Эксперты из Бверли Хилз нашли это среди вещей капрала Портера. |
If it's hidden among Renner's manuscripts or in his library, it will take a while to find it. |
Если она спрятана среди рукописей Реннера или в его библиотеке, потребуется время, чтобы найти её. |
The whisperers among my colleagues were just deafening. |
Слухи ходят среди коллег просто ошеломительные. |
We already have one among us who would be a martyr. |
Среди нас уже есть тот, кто пожелал стать мучеником. |
Kadoya claims, that there are thiefs among us. |
Кадоя говорит, что среди нас есть воры. |
No, I live among them, I'm an art dealer. |
Нет, живу среди них. Арт-дилер. |
I hid among the humans, hoping not to be seen. |
Я прятался среди людей в надежде, что никто не увидит. |
You truly belong here with us among the clouds. |
Право, Ваше место здесь, с нами, среди облаков. |
Please don't say that it's walking among us seeking revenge. |
Пожалуйста, только не говори, что она разгуливает среди нас в поисках возмездия. |
Mistress Sexby wishes to live among us. |
Госпожа Сексби хочет жить среди нас. |
We have agents among the malcontents. |
У нас есть агенты среди мятежников. |
And yet, somehow, you managed to remain among the living. |
И потом, каким-то образом, ты умудрился остаться среди живых. |
Hide her existence among the other children you care for. |
Спрячь ее среди других детей, о которых ты заботишься. |
You know, I recently read a fascinating article on infidelity among penguins. |
Знаете, я тут недавно прочел восхитительную статью про измену среди пингвинов. |
My own cousin Sextus, your beloved Magistrate of years past, among the dead. |
Мой кузен Секст, ваш любимый магистрат, был среди павших. |
20 possibles in that bar and not a suspect among 'em. |
В баре было 20 человек и среди них ни одного подозреваемого. |
It's my status among the deaf. |
Это же мой авторитет среди глухих. |
I feel like a fraud among these people. |
Среди всех этих людей я чувствую себя самозванцем. |