| Mrs. Florrick is well-liked among Female voters, liberal and conservative. | Миссис Флоррик особо любима среди женщин избирателей, либералов и консерваторов. |
| We live among other families here, even if you don't see them. | Мы здесь живем среди других семей, даже если ты их не видел. |
| As I explained the last time, it's a common occurrence, especially among Klingons. | Как я объяснил в прошлый раз, это обычное явление, особенно среди клингонов. |
| Misdirected rage... another common occurrence among Klingons. | Внезапный гнев... тоже обычное явление среди клингонов. |
| Or, as it's better known among we camping types, the instant broad. | Или, как он более известен среди таких как мы путешественников, баба быстрого приготовления. |
| You know, I found some antidepressants among Jeff's stuff at the house. | Знаешь, я нашёл антидепрессанты среди вещей Джеффа в доме. |
| Hiding as men among men, turning them against one another. | Прячась в виде людей среди людей, натравливая их друг на друга. |
| Beverly Hills PD discovered this among Corporal Porter's belongings. | Эксперты из Бверли Хилз нашли это среди вещей капрала Портера. |
| If it's hidden among Renner's manuscripts or in his library, it will take a while to find it. | Если она спрятана среди рукописей Реннера или в его библиотеке, потребуется время, чтобы найти её. |
| The whisperers among my colleagues were just deafening. | Слухи ходят среди коллег просто ошеломительные. |
| We already have one among us who would be a martyr. | Среди нас уже есть тот, кто пожелал стать мучеником. |
| Kadoya claims, that there are thiefs among us. | Кадоя говорит, что среди нас есть воры. |
| No, I live among them, I'm an art dealer. | Нет, живу среди них. Арт-дилер. |
| I hid among the humans, hoping not to be seen. | Я прятался среди людей в надежде, что никто не увидит. |
| You truly belong here with us among the clouds. | Право, Ваше место здесь, с нами, среди облаков. |
| Please don't say that it's walking among us seeking revenge. | Пожалуйста, только не говори, что она разгуливает среди нас в поисках возмездия. |
| Mistress Sexby wishes to live among us. | Госпожа Сексби хочет жить среди нас. |
| We have agents among the malcontents. | У нас есть агенты среди мятежников. |
| And yet, somehow, you managed to remain among the living. | И потом, каким-то образом, ты умудрился остаться среди живых. |
| Hide her existence among the other children you care for. | Спрячь ее среди других детей, о которых ты заботишься. |
| You know, I recently read a fascinating article on infidelity among penguins. | Знаете, я тут недавно прочел восхитительную статью про измену среди пингвинов. |
| My own cousin Sextus, your beloved Magistrate of years past, among the dead. | Мой кузен Секст, ваш любимый магистрат, был среди павших. |
| 20 possibles in that bar and not a suspect among 'em. | В баре было 20 человек и среди них ни одного подозреваемого. |
| It's my status among the deaf. | Это же мой авторитет среди глухих. |
| I feel like a fraud among these people. | Среди всех этих людей я чувствую себя самозванцем. |