Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода Среди

Примеры в контексте "Among - Среди"

Примеры: Among - Среди
These figures confirm the greater progress in literacy being made among rural women. Эти цифры говорят об успехах в области распространения грамотности среди сельских женщин.
Figures on labour force participation among women showed that it is also fairly stable. Относительно стабильными также оставались показатели участия в рабочей силе среди женщин.
However, labour force participation among single mothers dropped from 64.6% to 63% in 2012. При этом уровень участия в рабочей силе среди матерей-одиночек снизился в 2012 году с 64,6 процента до 63 процентов.
This is linked to growing unemployment among men and women in the same period. Эти изменения связаны с ростом безработицы среди мужчин и женщин в течение этого же периода времени.
Measures on maternal mortality among female asylum seekers Меры по сокращению коэффициента материнской смертности среди женщин, ищущих убежище
The pass rate for the test is high, including among female candidates. Процент успешно сдавших этот экзамен остается высоким, в том числе среди кандидатов-женщин.
The draft version of a study recently carried out among young people contains alarming data on this subject. Предварительный вариант исследования, недавно проведенного среди молодых людей, содержит шокирующие данные по этому вопросу.
Throughout the Caribbean region as a whole, HIV cases are most common among women. В Карибском регионе в целом случаи ВИЧ-инфицирования в основном распространены среди женщин.
The prevalence of obesity is lowest among men and women in the 18 to 24 age group. Самый низкий показатель ожирения отмечается среди мужчин и женщин в возрасте от 18 до 24 лет.
Poverty among specific population groups such as persons with disabilities or older persons is also difficult to measure. Сложно также оценить масштабы нищеты в определенных группах населения, например среди инвалидов и пожилых людей.
This instrument has enjoyed the greatest interest among employers. Данный инструмент вызвал огромный интерес среди работодателей.
It is stated in paragraph 315 that suicide rates are disproportionately high among young women. В пункте 315 доклада говорится о том, что показатели суицида среди молодых женщин гораздо выше по сравнению с мужчинами.
Please provide information on any measures adopted to prevent suicide among women and girls. Просьба представить информацию о принимаемых мерах, направленных на сокращение случаев самоубийства среди женщин и девочек.
The Committee reiterates its concern over the disproportionately high level of unemployment among women. Комитет вновь выражает обеспокоенность непропорционально высокой безработицей среди женщин.
National Plan for the Prevention of Pregnancy among Adolescents and Young People; Национальный план по предупреждению беременности среди подростков и молодежи Гватемалы на период 2013 - 2017 годов;
The following table reflects the incidence of malaria among children in Guyana (Table 16). В соответствующей таблице приводятся данные о заболеваемости малярией среди детей (таблица 16).
Please also provide information on the measures taken to increase awareness and knowledge about HIV/AIDS, especially among young people. Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях повышения уровня осведомленности и информированности по вопросам ВИЧ/СПИДа, особенно среди молодежи.
The ratio of unemployed persons who have never worked increased among job-seekers holding intermediate or higher-level diplomas. Доля безработных, у которых никогда не было работы, выросла среди лиц, которые ищут работу после получения среднего или высшего образования.
The Western region had the steepest decline among the development regions at 25.9 percent. Среди регионов развития он сильнее всего сократился в Западном регионе (на 25,9%).
Therefore, the stimulation of occupancy among youth is one of the critical national priorities. Поэтому одним из важнейших национальных приоритетов является стимулирование занятости среди молодежи.
There has been a decrease in the number of unemployed among both men and women. Сокращение численности безработных наблюдалось как среди мужчин, так и среди женщин.
The Autonomous Republic of Crimea came third or fourth among the country's 27 regions for these indicators. По этим показателям Автономной Республики Крым занимает З - 4 места среди 27 регионов Украины.
Poverty among persons living in rural areas and ethnic minorities Нищета среди лиц, проживающих в сельских районах, и этнических меньшинств
This is an increase of 14 percentage points since 2006 in the proportion of women among permanent judges. Это свидетельствует об увеличении числа женщин среди постоянных судей на 14 процентных пунктов по сравнению с 2006 годом.
The share of women among chief judges has also increased in recent years. В последние годы также выросла доля женщин среди председателей судей.