This challenge determines who among you will go on to new york fashion week. |
Этот конкурс определит, кто среди вас поедет на Нью-Йоркскую неделю моды. |
And very famous among we masseurs. |
И очень известны среди нас, массажистов. |
It's a way of rewarding excellence among the cadets. |
Это способ поощрения отличников среди кадетов. |
That's not a word you often hear among the heather. |
Это слово не часто услышишь среди вереска. |
I did a straw poll, among the gym parents, to see who's favored. |
Я провела неофициальный опрос среди родителей зала, чтобы выяснить, у кого преимущество. |
There are those among you who may disagree with our succession, but it is war. |
Среди вас есть несогласные с нашим избранием, но сейчас война. |
My business is built upon absolute and total privacy among consenting adults. |
Мой бизнес построен на абсолютной и полной секретности среди давших свое согласие взрослых людей. |
We might be able to hide among the comet fragments. |
Мы могли бы спрятаться среди осколков кометы. |
There was only one woman among the lottery winners. |
Среди выигравших в лотерею только одна женщина. |
This note was in among the homework I took in yesterday. |
Эту записку я нашёл среди вчерашних домашних заданий. |
At least the Aryans among you. |
По крайней мере, арийцы среди вас. |
There is one among us who could fund endeavor from his own purse. |
Среди нас есть тот, кто может заплатить из своего кошелька. |
I but wish Sabinus were yet among us. |
И лишь хотел бы, чтобы Сабин по-прежнему был среди нас. |
Spoken now with thought towards those less able among us. |
А сейчас говорю, думая о тех среди нас, кто беззащитен. |
The girl is fugitivus as many among you, regardless of which dominus she fled. |
Девушка - беглянка, как многие среди вас, неважно от какого господина она бежала. |
There are traitors among us, but soon they won't be a problem. |
Есть предатели среди нас, но вскоре они не будут для нас проблемой. |
There are some commonly held notions among humans the soul is eternal. |
Есть некоторое распространенное понятие среди людей что душа живет вечно. |
Thai surnames are often long, particularly among Thais of Chinese descent. |
Тайские фамилии часто бывают длинными, особенно среди тайцев китайского происхождения. |
Another possible explanation for more happiness among extraverts comes from the fact that extraverts are able to better regulate their affective states. |
Другое возможное объяснение большего счастья среди экстравертов связано с тем фактом, что экстраверты способны лучше регулировать свои аффективные состояния. |
But the tensions remained among the senior cadre of instructors, who still did not approve of Tohei's focus upon ki. |
Однако напряженность осталась среди старших инструкторов, которые до сих пор не одобрили фокусирование Тохэя на Ки. |
I'll send my Swiss Guard to discover these traitors among us and root them out. |
Я отправлю свою швейцарскую гвардию, чтобы обнаружить предателей среди нас и устранить их. |
Eight former choristers were among the school alumni killed in the First World War. |
Восемь хористов, бывших среди школьного выпуска, погибли в Первой мировой войне. |
Look, I'm sensing some anxiety among some of the patients. |
Слушайте, среди моих пациентов нарастает беспокойство. |
Gentlemen, it has come to my attention that there's a Chinese among us. |
Господа, моё внимание привлекло, что среди нас есть китаец. |
I wanted to wear a suicide jacket and blow myself up among the Americans. |
Я хотел просто надеть пояс смертника и взорвать себя среди толпы американцев. |