Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода Среди

Примеры в контексте "Among - Среди"

Примеры: Among - Среди
First let me say, it is a true honor to be here among these amazing women. Для начала позвольте сказать, что для меня большая честь находиться здесь, среди этих удивительных женщин.
That is to say, Minnie's not among them. Это значит, что Минни не было среди них.
You don't have to be Fae to have a place among us. Тебе не обязательно быть фэй, чтобы найти свое место среди нас.
Gambling is now so prevalent among college students, it's creating serious problems with few easy answers. Известно, что азартные игры настолько распространены среди студентов, что это создает ряд проблем.
Doing this would incite fear and panic among the public. Это вызовет страх и панику среди общественности.
Davros is an insane, paranoid genius who has survived among several billion trigger-happy mini-tanks for centuries. Даврос - сумасшедший, параноидальный гений, который выжил среди нескольких миллиардов воинственных мини-танков в течение столетий.
We have lived among you, hidden, but no more. Мы жили среди вас, скрывались, но больше не намерены.
Who knows, among you, there may be a future Eleanor Roosevelt, or a Rosemary Clooney. Среди вас может быть будущая Элеанор Рузвельт... или Розмарин Клуни.
Shipwrecked, among eight million people. Потерпевший кораблекрушение, среди восьми миллионов человек.
But if you were to walk among them, it would renew their courage. Но, если бы вы прошли среди них, это бы оживило их мужество.
The courageous among us are called more often than others to sacrifice. Отважные люди среди нас жертвуют собой чаще других.
There are police spies... among our comrades here. Среди наших товарищей здесь есть полицейские шпионы.
And that whatever he says, in actual fact, he considers himself to be first among equals. И что бы он не говорил, На самом деле, он считает себя главным среди равных.
The chalice will tell me which among you is the thief. И Чаша поведает мне, кто среди вас запятнал себя воровством.
This house is no longer among them. И этот дом уже долгое время не среди них.
And what's even stranger, is that she's found among thieves. И что еще более странно, её нашли среди воров.
And somewhere among all those cavities she met somebody else. И среди всех этих дырок Она встретила кого-то ещё.
As the global economic downturn persists, there is growing recognition among Governments and international organizations that youth entrepreneurship is a relevant strategic tool to address unemployment challenges. Поскольку глобальный экономический спад не преодолен, среди правительств и международных организаций все большее признание приобретает тот факт, что молодежное предпринимательство является полезным стратегическим инструментом для решения проблем, связанных с безработицей.
It is used to find the computer that you need among the others. Он служит для того чтобы найти нужный нам компьютер среди множества других.
After a total renovation, the hotel François 1er Champs-Elysées takes its place among the best small luxury hotels in our beautiful city of Paris. После полной реставрации отель François 1er Champs-Elysées занял своё место среди лучших роскошных отелей небольшого размера в прекрасном Париже.
And the difference is even more pronounced among men, who are expected to live about 11 years longer than their American counterparts. Разница же среди мужчин еще более значительна, они живут примерно на 11 лет дольше, чем прочие американские мужчины.
as I guess Americans among us can tell us more about. Как я предполагаю, американцы среди нас могут нам подробнее об этом рассказать.
And, hence, the eight times more common incidence of synesthesia among poets, artists and novelists. И, следовательно, в 8 раз большая частота синестезии среди поэтов, художников и писателей.
There is a huge wave of interest in happiness, among researchers. Подъем интереса к счастью огромный среди исследователей.
It seems we have a future CDC administrator among us. Похоже среди нас будущий руководитель ЦКЗ.