I fear there may be a traitor among them. |
Я думаю, среди них есть предатель. |
I have lost a Purifier... but I have gained a first among commanders. |
Я лишился Очистителя... но приобрёл лучшего среди полководцев. |
Unexpected acts of kindness are common among our group. |
Неожиданные акты доброты распространены среди нашей группы. |
This disorder seems to be spreading rapidly among the crew. |
Это заболевание, похоже, быстро распространятся среди команды. |
And you are only one vessel among many of ours. |
И это - только одно судно среди многих наших. |
We found this bill of debt among Stigge's papers. |
Среди бумаг Стигге мы нашли этот список долгов. |
Eggsy, there is no such thing as honor among thieves. |
Эггзи, среди воров нет чести. |
You heard Jerome and Eddie were among them? |
Слышала, что Джером и Эдди были среди них? |
That means even greater hunger, even deeper despair, even more talk, among the convicts, of rebellion. |
Это означает больший голод и более глубокое отчаяние, больше разговоров среди каторжников о восстании. |
I dreamed that Vladis Enterprises will be there, among the stars. |
Я мечтал о том, что "Владис энтерпрайзис" окажется там, среди звёзд. |
In theory, I can trigger an isolated sonic shift among the molecules, and the door should disintegrate. |
Теоретически, я могу инициировать единичное звуковое смещение среди молекул, и дверь должна исчезнуть. |
We die in battle among millions. |
Мы погибли в битве среди миллионов. |
It was an accepted fact among the residents of Wisteria Lane that Ida Greenberg liked her liquor. |
Среди жителей Вистерии Лэйн было принято считать, что Ида Гринберг увлекается спиртным. |
The Old Man has always lived among them... granting access to Paradise. |
Старый Мастер всегда жил среди них... предоставление путь к Раю. |
We could've been kings among men and dragons. |
Мы могли бы стать королями среди людей и драконов. |
Circulate his likeness among the security forces. |
Распространите его фото среди службы безопасности. |
Andras Halmi, a confidant of the Director's, is among the missing. |
Андрас Халми, приближенный Директора, среди пропавших. |
I haven't forgotten the years I spent among them. |
Я не забыл годы, которые провел среди них. |
The truth is writ on my soul, among other places. |
Вся правда записана в моей душе среди всего прочего. |
Well, among many things, he was James Clayton's father. |
Среди прочего он был отцом Джеймса Клэйтона. |
There are those among us who feel we simply traded one master for another. |
Кое-кто среди нас считает, что мы просто поменяли одного хозяина для другого. |
These chaps... May actually live among their victims And move through their world. |
Эти парни... возможно, живут среди своих жертв и в их мире. |
At school, I was like a swan among ugly ducklings. |
В школе я была как лебедь среди гадких утят. |
He wrote an article proposing that America could mathematically measure unhappiness levels among populations in the world. |
Он написал статью, в которой предлагал Америке математически измерять уровень недовольства среди населения в мире. |
I've been searching for witnesses of my own among the Ticuna tribes of Brazil. |
Я искал своих собственных свидетелей Среди Тикуна, племен в Бразилии. |