Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода Среди

Примеры в контексте "Among - Среди"

Примеры: Among - Среди
I fear there may be a traitor among them. Я думаю, среди них есть предатель.
I have lost a Purifier... but I have gained a first among commanders. Я лишился Очистителя... но приобрёл лучшего среди полководцев.
Unexpected acts of kindness are common among our group. Неожиданные акты доброты распространены среди нашей группы.
This disorder seems to be spreading rapidly among the crew. Это заболевание, похоже, быстро распространятся среди команды.
And you are only one vessel among many of ours. И это - только одно судно среди многих наших.
We found this bill of debt among Stigge's papers. Среди бумаг Стигге мы нашли этот список долгов.
Eggsy, there is no such thing as honor among thieves. Эггзи, среди воров нет чести.
You heard Jerome and Eddie were among them? Слышала, что Джером и Эдди были среди них?
That means even greater hunger, even deeper despair, even more talk, among the convicts, of rebellion. Это означает больший голод и более глубокое отчаяние, больше разговоров среди каторжников о восстании.
I dreamed that Vladis Enterprises will be there, among the stars. Я мечтал о том, что "Владис энтерпрайзис" окажется там, среди звёзд.
In theory, I can trigger an isolated sonic shift among the molecules, and the door should disintegrate. Теоретически, я могу инициировать единичное звуковое смещение среди молекул, и дверь должна исчезнуть.
We die in battle among millions. Мы погибли в битве среди миллионов.
It was an accepted fact among the residents of Wisteria Lane that Ida Greenberg liked her liquor. Среди жителей Вистерии Лэйн было принято считать, что Ида Гринберг увлекается спиртным.
The Old Man has always lived among them... granting access to Paradise. Старый Мастер всегда жил среди них... предоставление путь к Раю.
We could've been kings among men and dragons. Мы могли бы стать королями среди людей и драконов.
Circulate his likeness among the security forces. Распространите его фото среди службы безопасности.
Andras Halmi, a confidant of the Director's, is among the missing. Андрас Халми, приближенный Директора, среди пропавших.
I haven't forgotten the years I spent among them. Я не забыл годы, которые провел среди них.
The truth is writ on my soul, among other places. Вся правда записана в моей душе среди всего прочего.
Well, among many things, he was James Clayton's father. Среди прочего он был отцом Джеймса Клэйтона.
There are those among us who feel we simply traded one master for another. Кое-кто среди нас считает, что мы просто поменяли одного хозяина для другого.
These chaps... May actually live among their victims And move through their world. Эти парни... возможно, живут среди своих жертв и в их мире.
At school, I was like a swan among ugly ducklings. В школе я была как лебедь среди гадких утят.
He wrote an article proposing that America could mathematically measure unhappiness levels among populations in the world. Он написал статью, в которой предлагал Америке математически измерять уровень недовольства среди населения в мире.
I've been searching for witnesses of my own among the Ticuna tribes of Brazil. Я искал своих собственных свидетелей Среди Тикуна, племен в Бразилии.