Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода Среди

Примеры в контексте "Among - Среди"

Примеры: Among - Среди
Caesar is within Sinnuessa, secreted among the rebels. Цезарь сейчас в Синуэссе, скрывается среди мятежников.
Laeta and the others have been among us too long. Лаэта и остальные пробыли среди нас слишком долго.
You shall not be among them. Тебя не должно быть среди них.
Yet Nasir and I shall not be among those striking towards mountains. Тем не менее, мы с Назиром не будем среди тех, кто направляется к горам.
A savage people, holding no trust even among their own kind. Дикари, которые не заслуживают доверия даже среди своих людей.
Someone who's lived among them, and knows of their treacherous ways. Тому, кто жил среди них, и знает об их вероломных повадках.
Would that those we held to heart stood among them. Если бы среди них были те, кто дорог нашему сердцу.
Some scholars say that among them, you answered the unanswerable question. Некоторые исследователи говорят, что среди них, ты ответил на вопрос без ответа.
It means you're among friends. Это значит, что вы среди друзей.
Your spirit shall forever remain among the humans. Ваша душа навеки останется среди людей.
It is natural, as is demonstrated by the huge majority - even among the Russian minority - that continues to support the country's independence. Совершенно естественно, что огромное большинство - даже среди российского меньшинства - демонстрирует поддержку независимости страны.
One result of this global monetary-policy activism has been a rebellion among pseudo-economists and market hacks in recent years. Одним из результатов этого глобального активизма денежно-кредитной политики, был бунт среди псевдо-экономистов и взломом рынков в последние годы.
For these countries, which tend to be among the world's richest, continued competitiveness requires an excellent system of technological innovation. Для этих стран, которые стремятся находиться среди богатейших стран мира, сохранение конкурентоспособности требует наличия превосходной системы создания технических новшеств.
Rivalries within and among the military services once mimicked the role of competition in the private sector: they drove innovation. Соперничество внутри и среди военных служб когда то имитировал роль конкуренции в частном секторе: они снабжали инновации.
Chávez has strong support among the poor, who reacted with fury when he was overthrown two years ago. Чавес имеет сильную поддержку среди бедного населения, которое с возмущением отреагировало на его свержение два года назад.
Europe's German anchor has become stuck, and the rising tide of anxiety among Germany's partners should not leave its government indifferent. Немецкий якорь в Европе застрял и прилив тревоги среди партнеров Германии не должен оставлять ее правительство равнодушным.
Indeed, the most popular tactic among liberals nowadays is to unite with all opponents of the regime. Действительно, сегодня самая популярная тактика среди либералов заключается в объединении со всеми противниками режима.
An atmosphere of mortal fear, mutual suspicion, and hatred among the Communist elite was the catalyst for Nikita Khrushchev's post-Stalin thaw. Атмосфера смертельного страха, взаимной подозрительности и ненависти среди коммунистической элиты стали катализатором для постсталинской оттепели Никиты Хрущева.
That situation is much worse among ethnic minorities. Среди этнических меньшинств ситуация еще хуже.
To be fair to the US, such double standards abound among other major powers as well. Чтобы быть справедливым по отношению к США, подобные двойные стандарты изобилуют и среди других крупных держав.
This result has been found among people from Australia, Denmark, England and Wales, Scotland, Sweden, and the United States. Такой результат исследований был обнаружен среди жителей Австралии, Дании, Англии, Уэльса, Шотландии, Швеции и Соединенных Штатов.
Similar sentiments are all but universal among modern physicists. Подобные чувства являются всем, кроме универсального среди современных физиков.
Palin's approval ratings among women fell as they learned more about what she stands for. Оценки популярности Палин среди женщин понизились по мере того, как становилось известно больше о том, за что именно она выступает.
Today, Saleh's support among his top generals is dwindling. Сегодня поддержка Салеха среди его высших генералов падает.
Nevertheless, the treatment of the elderly varies enormously among traditional societies, from much worse to much better than in our modern societies. Тем не менее, обращение с пожилыми людьми чрезвычайно отличается среди традиционных обществ, начиная от худшего до лучшего, чем в нашем современном обществе.