Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Access - Обеспечение"

Примеры: Access - Обеспечение
Such access was essential in order to make appropriate needs assessments and thereby determine the solutions that were necessary. Обеспечение такого доступа крайне необходимо для проведения адекватной оценки их потребностей и, следовательно, для выбора необходимых решений.
That was a concept that aimed to ensure guaranteed basic income security and access to essential social services for all citizens. Эта концепция нацелена на обеспечение гарантий защиты основного дохода и предоставления доступа к основным социальным услугам для всех граждан.
Universal access to quality education and vocational training would enable people to enter the labour market and break the cycle of poverty. Обеспечение всеобщего доступа к качественному образованию и профессионально-технической подготовке позволит людям выходить на рынок труда и разрывать порочный круг нищеты.
Equal access to new technologies could drive national prosperity and offer better economic opportunities to individuals. Обеспечение равного доступа к новым технологиям может ускорить обеспечение национального процветания и открыть более широкие экономические возможности для отдельных людей.
Singapore noted better access to reformed health care, gender parity in tertiary education and improved political and economic participation of women. Делегация Сингапура отметила улучшение доступа к реформированной системе здравоохранения, гендерному равенству в системе высшего образования и обеспечение более активного участия женщин в политической и экономической жизни.
Equitable access to justice implied ensuring that all children were served and protected by the justice system. Обеспечение равноправного доступа к правосудию подразумевает, что система правосудия действует в интересах защиты всех детей.
The rule of law and access to responsive justice systems helped to drive development, besides having their own intrinsic value. Обеспечение верховенства права и доступа к эффективным системам правосудия, помимо непосредственного полезного эффекта, позволяют стимулировать развитие.
Direct interference with access to water or sanitation Прямое вмешательство в обеспечение доступа к воде или санитарным услугам
Without sufficient resources, these systems are not sustainable and their contribution to ensuring access to justice is compromised. Не имея достаточных ресурсов, эти системы не обладают устойчивостью и их вклад в обеспечение доступа к правосудию оказывается под вопросом.
Focused interventions such as easier access, cost subsidies and feeding programmes have successfully alleviated the negative effects of poverty on scholastic performance. Благодаря целенаправленным действиям, таким как обеспечение упрощенного доступа, субсидирование расходов и программы питания, удалось смягчить негативные последствия нищеты для успеха в школе.
The achievement of universal access to reproductive health by 2015 is central to the achievement of the internationally agreed development goals. Обеспечение к 2015 году всеобщего доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья является существенно важным условием достижения согласованных на международном уровне целей в области развития.
The International Planned Parenthood Federation supports access to safe abortion services and promotes a woman's right to choose. Международная федерация планируемого родительства выступает за обеспечение доступа к безопасным абортам и предоставление женщинам права выбора.
Achieving sustainable financing is an important challenge in efforts to boost access to and increase the depth of social protection measures. Обеспечение устойчивого финансирования является важной проблемой в рамках усилий по совершенствованию доступа к мерам социальной защиты и расширению их охвата.
Some of these include removal of discriminatory customary and traditional laws, access to improved health care and specialized education programs. Некоторые из этих мер включают отмену дискриминационных законов в области обычного и традиционного права, обеспечение доступа к качественным услугам здравоохранения и специализированным образовательным программам.
The law is not sexist and provides for women's access to the judiciary. Обеспечение доступа женщин к судам и трибуналам предусмотрено законом, который не носит дискриминационного характера.
The purpose of the Programme is to provide access to high quality education that meets the requirements of innovative, socially oriented development of the Russian Federation. Целью Программы является обеспечение доступности качественного образования, соответствующего требованиям инновационного социально ориентированного развития Российской Федерации.
France gives priority to two goals: ensuring access to compulsory, free education and effectively integrating vulnerable and disadvantaged population groups into educational structures. Франция определила два приоритетных направления работы в этой области: обеспечение доступа к обязательному и бесплатному образованию и эффективный охват уязвимых и обездоленных групп населения образовательными структурами.
The Government provides close to US $3m to support access to higher education, including the local Community College. Правительство выделяет почти 3 млн. долл. США на обеспечение доступности высшего образования, в том числе предоставляемого местным Общинным колледжем.
This goal focuses both on women having access to reproductive health services and on reducing the risk of maternal death. Акцент при этом делается как на обеспечение доступа женщин к службам охраны репродуктивного здоровья, так и на снижение риска материнской смертности.
These initiatives will set the pace for long-term reforms aimed at ensuring equitable access to land for all Kenyans. Благодаря этим инициативам будет запущен процесс долгосрочных реформ, направленных на обеспечение равного доступа к земле для всех кенийцев.
Social security: The legislation in force guarantees equal access for men and women to old-age and survivors' pensions. Социальное обеспечение: Действующее законодательство гарантирует равный доступ мужчин и женщин к получению пенсии по старости и в связи с утратой кормильца.
Ireland noted steps to tackle gender-based violence, including the provision of protection and access to information for victims. Ирландия отметила шаги по борьбе с гендерным насилием, включая обеспечение защиты и доступа жертв к информации.
To address those challenges, new medical technologies were required, existing products must be adapted and access to both guaranteed. Для решения этих проблем необходимы новые медицинские технологии, адаптация существующих продуктов и обеспечение доступа к ним.
Concerning prevention, access to quality education for girls continues to be a major challenge in many countries. Во многих странах одной из основных проблем в сфере профилактики по-прежнему является обеспечение доступа девочек к качественному образованию.
Gaining access to the best available treatments is a major goal of the Group. Важнейшей целью деятельности Группы является обеспечение доступа к наиболее эффективным из существующих методов лечения.