Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Access - Обеспечение"

Примеры: Access - Обеспечение
Access to water for 3,000 residents of the rural town of Douloul in northern Djibouti; обеспечение водоснабжением 3000 жителей деревни Дулул на севере Джибути;
Access to worthwhile employment, food security, health, education, and disaster protection was not just a development goal, but also a fundamental right. Обеспечение достойной занятости и достаточного питания, здравоохранение, образование и защита от катастроф являются не только целями развития, но и основными правами.
Access to economic resources and means of production for young people; обеспечение доступа молодежи к экономическим ресурсам и средствам производства;
Access to adequate training was also considered to be an important element in enhancing local technical capacity and expertise in data collection, management and dissemination. Важным элементом укрепления местного технического потенциала и опыта в области сбора, упорядочения и распространения данных считается также обеспечение доступа к адекватной профессиональной подготовке.
Access to safe water and safe sanitation are both expected to remain priority components in the Royal Government's approach to the rural population. Как ожидается, обеспечение доступа к питьевой воде и санитарии останутся приоритетными элементами программы действий королевского правительства в интересах сельского населения.
Access to the institutions of society; ensuring justice and the rule of law; Доступ к общественным институтам; обеспечение справедливости и правопорядка;
Access to productive resources, education and primary health care, including reproductive health care, are of vital importance. Важнейшее значение имеет обеспечение доступа к производственным ресурсам, образованию и первичной медико-санитарной помощи, включая охрану репродуктивного здоровья.
Access to world markets without discrimination for exports of the Russian Federation and other countries in transition was essential to the success of the reforms. Первостепенное значение для успеха реформ имеет обеспечение недискриминационного доступа экспорта Российской Федерации и других стран с переходной экономикой на мировые рынки.
The Northern Ireland Executive has a "Learner Access and Engagement" pilot programme in place, which is designed to encourage the most marginalised adults back into learning. Правительство Северной Ирландии осуществляет экспериментальную программу "Обеспечение доступа и привлечения учащихся", которая призвана побудить взрослых из наиболее маргинализированных групп возобновить учебу.
Access to basic social services, education and labour rights, including social security, should be provided for all migrant workers and their families in accordance with international standards. В соответствии с международными нормами всем трудящимся-мигрантам и членам их семей должен обеспечиваться доступ к основным социальным услугам, образованию и трудовым правам, включая социальное обеспечение.
Access to raw materials has become an important trade policy objective, including under regional trade arrangements, for countries relying on imported raw materials. Обеспечение доступа к сырью стало важной задачей торговой политики, в том числе в рамках региональных торговых соглашений, для стран, зависящих от импортного сырья.
Access to humanitarian assistance for civilians affected by conflict has also been a priority and despite calls for all sides to exercise restraint, regular clashes continued to affect civilians. В число первоочередных задач входит также обеспечение доступа для оказания гуманитарной помощи гражданским лицам, затрагиваемым конфликтом, но несмотря на призывы ко всем сторонам проявлять сдержанность гражданское население по-прежнему страдало от регулярных вооруженных столкновений.
Access to adequate and equitable sanitation and hygiene for all and an end to open defecation обеспечение справедливого доступа к надлежащим средствам санитарии и гигиены для всех и искоренение практики открытой дефекации;
Access remains a crucial prerequisite for effective response to natural disasters, in particular if they occur in a conflict setting with existing displacement and heightened vulnerabilities. Важнейшим предварительным условием принятия эффективных ответных мер в связи со стихийными бедствиями остается обеспечение доступа, особенно в тех случаях, если речь идет о ситуации конфликта, характеризующейся перемещением населения и его повышенной уязвимостью.
Access to justice for children requires that all children, however they come into contact with the law, be able to participate fully in legal proceedings. Обеспечение доступа детей к правосудию требует, чтобы все дети, как только они вступают в контакт с законом, были в состоянии в полной мере участвовать в судебных разбирательствах.
Access to clean water and sanitation is also a priority in order to prevent the outbreak of disease in the camps. Обеспечение доступа к чистой воде и санитарному обслуживанию также является одной из приоритетных задач, выполнение которых позволит предупредить вспышки заболеваний в лагерях.
Access to populations in need and funding remain the two main priorities for the humanitarian community to enable an adequate response to the overwhelming needs. Доступ к нуждающемуся населению и обеспечение финансирования остаются для гуманитарного сообщества двумя главными приоритетами, от которых зависит его способность адекватно реагировать на колоссальные потребности.
Access to justice implied understanding justice from a child's perspective. Обеспечение доступа к правосудию требует понимания того, как ребенок относится к правосудию.
Access to basic services is also a must; Обязательным требованием является также обеспечение доступа к основным услугам;
Access to justice, energy and drinking water; обеспечение доступа к правосудию, энергии и питьевой воде;
Access to rights through action to combat discrimination Обеспечение прав посредством борьбы со всеми формами дискриминации
Access to energy through MFPs also contributed to improving food security, as may nascent work on disaster risk mitigation. Повышению уровней продовольственной безопасности способствовало также обеспечение доступа к энергоресурсам с помощью МФП, как, возможно, и начало работы по сокращению рисков стихийных бедствий.
Access to the School Meals Programme; обеспечение доступа к Программе школьного питания;
Access to the integrated NEWB service. обеспечение доступа к единой службе НСОО.
(b) Access to financial mechanisms and micro-credits; Ь) обеспечение доступа к механизмам финансирования и микрокредитования,