Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Access - Обеспечение"

Примеры: Access - Обеспечение
Further, it establishes that equitable and non-discriminatory access of women and indigenous persons to programme benefits must be guaranteed. Кроме того, эти изменения предусматривают обеспечение равноправного и недискриминационного доступа женщин в целом, а также женщин из числа коренного населения к социальным программам.
Ensuring access to essential services is acknowledged as the principal means by which to achieve the Millennium Development Goals. Обеспечение доступа к услугам первой необходимости признается в качестве главного средства достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
Consequently, poverty alleviation and increasing food production and access to potable water supply systems emerged as important development priority areas. В этой связи важными приоритетными областями в области развития стали борьба с бедностью, увеличение производства продовольствия и обеспечение более широкого доступа к системам снабжения питьевой водой.
Accelerating technological innovation and ensuring equitable access Ускорение процесса разработки новых технологий и обеспечение справедливого доступа
At that point Peru started providing the requisite expanded declarations and started the expanded access as required by IAEA. С этого момента началось представление расширенных заявлений, предусмотренных указанным Протоколом, а также обеспечение дополнительного доступа, как того требует МАГАТЭ.
It declares that sound implementation and enforcement of the NPT should entail reducing violators' access to nuclear technology. По ее мнению, эффективное осуществление и обеспечение осуществления Договора должны привести к тому, что нарушителям будет ограничен доступ к ядерной технологии.
Another important factor in promoting entrepreneurship is ensuring that migrants have the same access to credit as citizens and secure property rights. Другим важным фактором стимулирования предпринимательской деятельности является обеспечение того, чтобы мигранты пользовались одинаковым с гражданами доступом к кредитам и имущественным правам.
Nothing less will do because only universal access can keep this epidemic from engulfing the next generations. Ни на что меньшее согласиться мы не можем, ибо только обеспечение всеобщего доступа к таки услугам поможет оградить будущие поколения от этой эпидемии.
We look forward to seeing genuine and sufficient access for the OSCE military monitors, in sufficient numbers. Мы надеемся на обеспечение беспрепятственного и достаточного доступа для соответствующего числа военных наблюдателей ОБСЕ.
Every effort has been made to channel economic growth toward ensuring universal access to basic health, education and essential social services. Делается все возможное, чтобы экономическое развитие было направлено на обеспечение всеобщего доступа к базовым услугам в области здравоохранения, образования и социального вспомоществования.
A major challenge concerning treatment of those infected with HIV is creating access to and providing antiretroviral treatment drugs. Серьезной задачей в области лечения инфицированных вирусом ВИЧ является обеспечение доступа к антиретровирусным препаратам и лечение ими.
Ensuring school access, including through the abolition of school fees and the provision of school meal programmes, must be a priority. Обеспечение доступа к школам, в том числе посредством отмены платы за посещение школы и осуществления программ школьного питания, должно носить первоочередной характер.
It incorporates IWRM principles, such as equity of access, efficiency of water use in economic sectors, and sustainability in environmental terms. При этом учитываются такие принципы КРВР, как обеспечение равноправного доступа, эффективность водопользования в хозяйственной сфере и экологическая устойчивость.
All it sought to do was ensure access to markets for Kenya's agricultural products treated with methyl bromide. Он направлен лишь на обеспечение доступа на рынки для сельскохозяйственных продуктов из Кении, обработанных бромистым метилом.
Activities that promote and provide access to technical assistance through appropriate arrangements; е) мероприятия, направленные на обеспечение и расширение доступа к технической помощи на основе соответствующих договоренностей;
Through these mechanisms, software manages our digital access at the financial, social and political levels. Благодаря этим механизмам программное обеспечение управляет нашим цифровым доступом на финансовом, социальном и политическом уровне.
The costs of providing access to infrastructure, computing and networking hardware and the necessary software were generally discouraging, in particular for developing countries. Расходы на обеспечение доступа к инфраструктуре, вычислительным возможностям и сетевому оборудованию и необходимому программному обеспечению, как правило, очень высоки, особенно для развивающихся стран.
This includes ensuring sustained humanitarian access to civilians in need. Сюда входит обеспечение стабильного гуманитарного доступа к нуждающимся гражданским лицам.
The prime responsibility lies with the Governments of the affected countries to ensure safe access. Главную ответственность за обеспечение безопасного доступа несут правительства пострадавших стран.
The second essential milestone that we must reach is ensuring universal access to both HIV prevention and HIV treatment. Вторая жизненно важная задача, которую мы должны решить, - это обеспечение универсального доступа как к профилактике ВИЧ, так и к его лечению.
The Special Rapporteur believes that the right of access to information is one of the central challenges of the future. По мнению Специального докладчика, обеспечение права доступа к информации является одной из главных проблем будущего.
The on-line address book application software consists of a web-based application to manage and access contact information on-line. Интерактивное программное обеспечение по ведению адресных книг состоит из основанной на вебтехнологиях программы для интерактивного управления контактной информацией и получения доступа к ней.
Ensuring better access to lifelong learning; обеспечение более широкого доступа к обучению на протяжении всей жизни;
It aims to ensure access to drinking water and provision of sanitation to everyone and goes beyond the Millennium Development Goals. Он направлен на обеспечение доступа к питьевой воде и организацию системы санитарно-профилактического обслуживания для каждого человека и преследует более далеко идущие цели, чем цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Procedures have been introduced for processing women's documents and providing them with access to services and programmes. Оказание содействия женщинам в оформлении документов и обеспечение им доступа к услугам и программам.