Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Access - Обеспечение"

Примеры: Access - Обеспечение
Enabling access to affordable housing and tenure choice. обеспечение жилья по доступным ценам и альтернативных схем владения жильем.
Securing adequate financing, and effective implementation, of universal access funds are among the common difficulties. Чаще всего возникают такие проблемы, как обеспечение адекватного финансирования и эффективное осуществление всеобщего доступа.
Effective RIFs allow governments to successfully pursue multiple public policy goals, including ensuring quality, security, access, affordability and sustainability of infrastructure services. Эффективная РИБ позволяет правительствам успешно достигать многочисленных целей государственной политики, включая обеспечение качества, безопасности, доступности, низкой затратности и устойчивости инфраструктурных услуг.
Universal access to electricity was a big challenge in developing countries and LDCs. Обеспечение всеобщего доступа к электроэнергии представляет собой серьезную проблему в развивающихся странах и НРС.
Among these activities, ensuring access to the appropriate outside organizations appeared to be one of the most challenging. В частности, наибольшие сложности, судя по всему, вызывает обеспечение доступа к соответствующим внешним организациям.
The VEF facilitated an international dialogue on providing universal energy access and on the multiple co-benefits of increasing energy efficiency. Форум способствовал активизации международного диалога по таким темам, как обеспечение всеобщего доступа к энергии и преимущества энергосбережения.
Designing access to basic services affects the spatial location of land, housing and infrastructure. Обеспечение доступа к базовым услугам сказывается на пространственной организации земли, жилья и инфраструктуры.
The housing policy of 2004 aimed to ensure access to housing for all and laid down guidelines for slum upgrading. Политика жилищного строительства в 2004 году была направлена на обеспечение доступа к жилью и включала руководящие принципы в области модернизации трущоб.
The second is for inclusivity, ensuring that everyone has access to such services. Вторая задача - обеспечение всеобщего характера образования, гарантирующего всем лицам доступ к таким услугам.
Emphasis is also placed on ensuring easy access to welfare assistance and effective ways to help the financial status of households. Упор также сделан на обеспечение беспрепятственного доступа к вспомоществованию и поиск эффективных путей для улучшения материального положения домашних хозяйств.
Once an applicant is granted refugee status, the State has a responsibility to facilitate his or her access to social and welfare services. Когда заявитель получает статус беженца, государство несет ответственность за обеспечение его или ее доступа к социальным услугам и соцобеспечению.
Under the Peruvian Constitution, the State guarantees free access to pensions through public, private or joint public-private agencies. Что касается права на пенсионное обеспечение, то в соответствии с Политической конституцией Перу государство гарантирует свободный доступ к нему через государственные, частные или государственно-частные пенсионные системы.
The aim is to provide access to safe induced abortion practices to all women in Slovakia. Ее целью является обеспечение доступа к безопасным искусственным абортам для всех женщин Словакии.
Ensure easy and intuitive access to material. Обеспечение беспрепятственного и удобного доступа к информации.
This is also addressed under the second principle, "Ensure access to space capability". Этот аспект также учитывается во втором принципе, озаглавленном "Обеспечение доступа к космическим возможностям".
Provision has also been made to ensure access to legal assistance for persons without sufficient resources. Кроме того, предусмотрено обеспечение доступа к правовой помощи для лиц с низкими доходами.
Guinea was also urged to promote policies that ensure equality of access to public health services by all marginalized populations. Гвинее было также настоятельно рекомендовано содействовать осуществлению политики, направленной на обеспечение равного доступа к системе здравоохранения для всех маргинализованных групп населения.
Wide disparities also exist with regard to access to essential social services, such as drinking water and improved sanitation. Большие различия существуют также в отношении доступа к основным социальным услугам, таким, как обеспечение питьевой водой и улучшенными средствами санитарии.
The access of children with special needs to early intervention and education services is also a priority. Приоритетной задачей также является обеспечение доступа детей с особыми потребностями к услугам в области раннего вмешательства и образования.
The human rights approach should be focused on ensuring fair and equitable access to resources. Правозащитный подход должен быть ориентирован на обеспечение справедливого и равноправного доступа к ресурсам.
The Government has implemented policies to reduce poverty, achieving some progress particularly in education, health, access to infrastructure and other basic services. Правительство осуществляет политику с целью сокращения масштабов бедности и уже достигло некоторого прогресса в таких областях, как образование, здравоохранение, обеспечение доступа к инфраструктуре и другим базовым услугам.
One of the challenges identified in the seminar was the access to documents from security forces, even in a democratic State. В качестве одной из трудностей было отмечено обеспечение доступа к документации органов безопасности, даже в демократическом государстве.
Ensuring that women have effective access to these medicines means taking into account economic factors, since women represent the majority of the poor. Обеспечение эффективной доступности этих лекарств для женщин требует учета экономических факторов, поскольку женщины представляют большинство бедного населения.
A new challenge for the health sector is ensuring access to medicines for non-communicable or chronic diseases. Новой серьезной проблемой для сектора здравоохранения является обеспечение доступа к лекарствам для лечения неинфекционных и хронических болезней.
Ensuring contraception and access to safe abortion and post-abortion care will reduce the need for women to seek unsafe abortions. Обеспечение контрацепции, доступа к безопасным абортам и послеабортному уходу сократит потребность женщин в небезопасных абортах.