Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Access - Обеспечение"

Примеры: Access - Обеспечение
Promoting access to legal status and corresponding rights for refugee populations. обеспечение получения правового статуса и соответствующих прав для беженцев;
The above amount also provides for the cost of providing remote access and of annual fees for mobile telephone annual service ($1,600). В вышеуказанной сумме предусматриваются также расходы на обеспечение дистанционного доступа и годовая стоимость услуг мобильной телефонной связи (1600 долл. США).
Key components of the harm reduction package include access to sterile needles and syringes, opioid substitution therapy, antiretroviral therapy and other critical health services. В число основных компонентов программы по уменьшению вреда входят обеспечение доступа к стерильным иглам и шприцам, опиоидная заместительная терапия, антиретровирусная терапия и другие необходимые медицинские услуги.
Our organization advocates for human rights-based social protection floors with a gender sensitive perspective, and for providing access to essential services and basic income financed from within national budgets. Наша организация выступает за минимальные уровни социальной защиты, основанные на правах человека с учетом гендерных факторов, а также за обеспечение доступа к основным услугам и базового дохода, причем такие уровни должны финансироваться за счет национальных бюджетов.
One of the key issues for consideration at this segment is the provision of long-term support and funding so as to increase farmers' access to relevant information, knowledge and technology. Одним из главных вопросов для рассмотрения на этом этапе является обеспечение долгосрочной поддержки и финансирования в целях расширения доступа фермеров к необходимой информации, знаниям и технологиям.
The RIA optimizes its technological infrastructure by creating learning environments where users can access technology and education without paying for related costs such as electricity, Internet or software. РИА оптимизирует свою технологическую инфраструктуру посредством создания учебной среды, в которой пользователи могут получить доступ к технологиям и образованию без оплаты связанных с этим расходов, таких как расходы на электричество, интернет или программное обеспечение.
It stipulates that the State shall guarantee access to standardized basic services provided by public or private institutions and ensure the effective exercise of the right to social security. В Конституции предусматривается, что государство должно гарантировать им доступ к пользованию единообразными основными услугами, которые предоставляются либо государственными, либо частными учреждениями, а также контролировать надлежащее осуществление права на социальное обеспечение.
Please provide information, including statistical data, on the application of the temporary provision aimed at ensuring equal access of men and women to employment opportunities and vocational training. Просьба представить информацию, в том числе статистические данные, о применении временного положения, направленного на обеспечение равного доступа мужчин и женщин к возможностям в области трудоустройства и профессиональной подготовки.
At the national and local levels decision makers should also have responsibility to ensure participation and provide full ownership to local and primary affected communities, while mobilizing access to resources from relevant institutions and organizations. Ответственность за обеспечение участия и предоставление полной инициативы местным и непосредственно затронутым сообществам на национальном и местном уровнях должны нести также директивные органы, обеспечивая доступ к ресурсам, предоставляемым соответствующими учреждениями и организациями.
More effective coordination of efforts across the United Nations system, including through innovative social and technological means to communicate data, would help countries to access information. Обеспечение более эффективной координации этих усилий на всех уровнях системы Организации Объединенных Наций поможет странам получить доступ к этой информации, в том числе используя новые социальные и технические средства передачи этих данных.
Innovative micro-data access - confidentiality on the fly Инновационный доступ к микроданным - динамическое обеспечение конфиденциальности
Update and further develop database, provide access to data for collaborating organizations Обновление и дальнейшее развитие баз данных, обеспечение доступа к данным для сотрудничающих организаций
How can countries promote wider energy access and an appropriate and efficient energy mix for structural transformation? Как страны могут поощрять расширение доступа к энергоресурсам, а также обеспечение надлежащего и эффективного энергобаланса для целей структурной трансформации?
The need for risk information targeted at local-level needs as well as access to open-source information were identified as priorities. В качестве приоритетов были определены удовлетворение потребности в информации о рисках на местном уровне, а также обеспечение доступа к открытым источникам информации.
For example, stimulation strategies can be oriented to ensure coordinated broadband demand so that consumers adopt and benefit from broadband access. Например, стратегии стимулирования рынка могут быть направлены на обеспечение массового спроса на услуги широкополосной связи, чтобы потребители воспользовались ими и получили соответствующие преимущества.
K. Ensuring access to justice 80 - 81 23 К. Обеспечение доступа к правосудию 80-81 30
Ensuring accountability for violations of international humanitarian law, improving access to humanitarian assistance, enhancing national capacity to protect civilians and taking preventive measures were among the key issues discussed. В ходе прений обсуждались такие ключевые вопросы, как обеспечение ответственности за нарушения норм международного гуманитарного права, расширение доступа к гуманитарной помощи, наращивание национального потенциала в плане защиты гражданских лиц и принятие превентивных мер.
Increasingly simple and systematic access to the results of commissions of inquiry for those authorized Упрощение и обеспечение систематического доступа к результатам работы комиссий по расследованию для лиц, имеющих соответствующие разрешения
An accessible tourism model was being promoted to ensure equal access for disabled persons and expand the supply of tourism services available to them. В жизнь проводится модель доступного туризма, предусматривающая обеспечение равного доступа для инвалидов и расширение предложения туристических услуг для инвалидов.
Providing equal access to the Internet should be a priority for all States, even if this required the State to subsidize the service. Обеспечение равного доступа к Интернету должно быть приоритетом для всех государств, даже если для этого потребуется государственное субсидирование этой услуги.
This has had significant consequences for civilians' ability to access basic services, including food, water, shelter, education and health care. Это имело серьезные последствия для доступа населения к базовым услугам, включая обеспечение продовольствием, водой, кровом, а также получение образования и медицинской помощи.
The Party concerned also recalls that article 9, paragraph 3, provides for access to administrative "or" judicial procedures. Соответствующая Сторона также напоминает, что в пункте 3 статьи 9 предусматривается обеспечение доступа к административным "или" судебным процедурам.
In the Democratic People's Republic of Korea, successes included securing access to the most vulnerable people and improving food security through increasing women's consumption of pulses. Достигнутые в Корейской Народно-Демократической Республике успехи включали обеспечение доступа к наиболее уязвимым группам населения и повышение продовольственной безопасности за счет увеличения потребления женщинами бобовых продуктов.
Ensuring access to quality water and addressing environmental sustainability Обеспечение доступа к качественной воде и охрана окружающей среды
In order to incorporate information technology into the teaching process, every educational institution will be provided with the necessary facilities, including the latest computers and broadband Internet access. Для внедрения автоматизации учебного процесса каждая организация образования будет оснащена необходимым оборудованием: компьютеры новой модификации, обеспечение широкополосного доступа к Интернету и другое.