Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Access - Обеспечение"

Примеры: Access - Обеспечение
Access by girls and women to education and improvement of the quality and relevance of their education, including the elimination of gender stereotyping in school curricula and in the media. Обеспечение девочкам и женщинам доступа к образованию и повышение качества и практической ценности получаемого ими образования, включая устранение стереотипов в отношении девочек в школьных учебных программах и в средствах массовой информации.
The overall purpose of the World AIDS Campaign from 2005 to 2010 is to ensure that leaders and decision makers deliver on their promises on AIDS, including the provision of Universal Access to Treatment, Care, Support and Prevention services by 2010. Общая цель Всемирной кампании против СПИДа, проводимой с 2005 по 2010 годы, заключается в том, чтобы руководители и лица, принимающие решения, выполняли свои обещания в связи со СПИДом, включая обеспечение всеобщего доступа к лечению, уходу, поддержке и профилактике к 2010 году.
Office Password Recovery Toolbox can recover passwords that fall into any one of five categories - Word Passwords, Excel Passwords, Outlook Passwords, Access Passwords, VBA Passwords. Программное обеспечение Office Password Recovery Toolbox может восстанавливать пароли, которые попадают в одну из следующих пяти категорий - пароли для Word, пароли для Excel, пароли для Outlook, пароли для Access, пароли для VBA проектов.
The railways running into the city from the north and south would cross over the proposed boundaries a number of times, and since it is in the interests of all parties to allow the free flow of traffic on them, they would be under the Access Authority. Железнодорожные пути, ведущие в город с севера и юга, будут неоднократно пересекать предлагаемые границы, и, поскольку обеспечение свободного движения по ним отвечает интересам всех сторон, они должны будут находиться под контролем Органа по обеспечению доступа.
(e) Access through the primary health-care system to reproductive health services for all individuals of appropriate ages as soon as possible and no later than the year 2015; ё) обеспечение доступа через систему первичного медико-санитарного обслуживания к услугам в области охраны репродуктивного здоровья всем лицам соответствующих возрастных категорий как можно скорее, но не позже чем к 2015 году;
Access to UNBIS Plus, the UNBIS files and the optical disc system, for which UNBIS provides an invaluable interface, combined with the databases indicated in table 3, provide evidence of the Library's efforts in this direction. Свидетельством усилий Библиотеки в этом направлении служит обеспечение доступа к ЮНБИС Плюс, файлам ЮНБИС и системе на оптических дисках, в отношении которых ЮНБИС выступает в роли ценного интерфейса в сочетании с использованием баз данных, указанных в таблице 3.
Access to markets was an important component of economic development, and the EU was convinced that the "Everything but Arms" initiative for the LDCs and other future partnership agreements would make an important contribution in that respect. Важным компонентом экономического развития является обеспечение доступа на рынки, и ЕС убежден, что немалый вклад в это дело внесут инициатива "Все, кроме оружия", ориентированная на НРС, и другие будущие партнерские соглашения.
Access to the job market for young people and those at a high risk of exclusion such as the disabled, immigrants and older people lacking in skills; обеспечение доступа к рынку труда молодежи и тех категорий населения, которые подвергаются значительной угрозе отчуждения, таких, как инвалиды, иммигранты и лица старшего возраста, не обладающие надлежащей квалификацией;
Access to drugs, whatever the importance of such an issue may be, constitutes only a part of the HIV/AIDS pandemic and cannot be treated separately from the other issues, such as vaccine development, research, care, efficacy and cooperation with national Governments. Обеспечение доступа к лекарствам, независимо от важного значения этого вопроса, является лишь частью вызванной эпидемией ВИЧ/СПИДом проблемы и не может рассматриваться отдельно от других вопросов, таких как разработка вакцин, научно-исследовательская работа, лечение, его эффективность и сотрудничество с национальными правительствами.
Access by the citizenry is dependent on diffusion of the technology and services to individuals and households, to educational institutions and to other public institutions such as libraries and community centres. Обеспечение гражданам доступа к информации зависит от уровня распространения технологий и предоставления услуг отдельным гражданам и семьям, учебным учреждениям и другим общественным институтам, таким как библиотеки и общинные центры.
By letter of 14 September 2010, CAJE forwarded an August 2010 update of the May 2008 report "Ensuring Access to Environmental Justice in England and Wales" (the Sullivan Report) together with its comments on the draft findings. В своем письме от 14 сентября 2010 года КДПОС препроводила подготовленное в августе 2010 года обновление к майскому докладу 2008 года "Обеспечение доступа к правосудию по экологическим вопросам в Англии и Уэльсе" (доклад Сулливана) вместе со своими замечаниями по проекту выводов.
Access to voluntary family planning alone could reduce maternal deaths by 20-35 per cent, while ensuring skilled attendance at delivery, backed up by emergency obstetric care, would reduce maternal deaths by approximately 75 per cent. Один лишь доступ к добровольному планированию семьи может сократить показатель материнской смертности на 20 - 35 процентов, а обеспечение присутствия квалифицированного персонала при родах и оказание неотложных акушерских услуг сократит его приблизительно на 75 процентов.
Access control and perimeter security provided round-the-clock, in support of the international security forces at Mission headquarters, and security support at regional centres Организация постоянного круглосуточного контроля доступа и обеспечение охраны периметра комплекса штаб-квартиры Миссии и региональных центров и поддержки усилий Международных сил безопасности
(a) Access to data and information transmitted by Parties, pursuant to Articles 13 (3), 3 and 11 in user-friendly manner and is updated regularly. а) Обеспечение доступа к направляемым Сторонами в соответствии со статьями 13 (3), 3 и 11 данным и информационным материалам удобным для пользователя образом и проведение работы по их регулярному обновлению.
Access to a lawyer of choice at all times and a requirement that the subject of a warrant be treated with humanity and with respect for human dignity обеспечение доступа к приглашенному по своему выбору защитнику в любое время и соблюдение требования о том, что с лицом, в отношении которого выдан ордер, необходимо обращаться гуманно с уважением его человеческого достоинства;
c) Access to free health care, a policy which stems from the State's belief that protection from disease and a healthy upbringing guarantee the construction of a strong and equal society; с) Предоставление бесплатных услуг в сфере здравоохранения исходя из убежденности государства в том, что защита семьи от болезней и обеспечение ее здорового развития гарантируют построение прочного и справедливого общества.
(e) World Bank: There is ongoing cooperation between UNCTAD and the World Bank, including the joint development of SMART (Software for Market Access and Restrictions to Trade). е) Всемирный банк: между ЮНКТАД и Всемирным банком налажено сотрудничество, в том числе в области совместной разработки СМАРТ (Программное обеспечение для анализа доступа на рынок и торговых ограничений).
Access to land and security of tenure are essential to ensure the enjoyment of not only the right to food, but also other human rights, including the right to work (for landless peasants) and the right to housing. Обеспечение доступа к земельным ресурсам и гарантий прав на землю имеет важнейшее значение не только для реализации права на питание, но и для реализации других прав человека, включая право на труд для безземельных крестьян и право на жилье.
Access does not guarantee use of the technology but is only the first step, whereas solid and intensive training is the key factor determining how students make use of it Обеспечение доступа к технологиям не гарантирует их использования - это лишь первый шаг, и в этом плане упорная и интенсивная учебная подготовка имеет решающее значение для определения конкретных путей использования технологий, которым могут следовать учащиеся.
The Ministry of Water & Housing's (MWH) "Jamaica Water Sector Policy Strategies & Action Plans" which speaks to Universal Access to Potable Water for all citizens by 2015. "Ямайские стратегии и планы действий в рамках политики в секторе водоснабжения" Министерства водоснабжения и жилья (МВЖ), направленные на обеспечение всеобщего доступа к питьевой воде для всех граждан к 2015 году;
Access to safe, affordable, accessible and sustainable transport systems for all, and improving road safety, notably by expanding public transport, with special attention to the needs of those in vulnerable situations, women, children, persons with disabilities and older persons обеспечение безопасных, приемлемых по цене, доступных и устойчивых транспортных систем для всех и повышение безопасности на дорогах, особенно на основе развития общественного транспорта, с уделением особого внимания потребностям уязвимых групп населения, женщин, детей, инвалидов и других лиц;
Welfare and Internet access in missions Организация жизни и быта и обеспечение доступа в Интернет в миссиях
Ensuring access to family planning; Ь) обеспечение доступа к услугам по планированию размера семьи;
Access to information and open government policies to engage stakeholders in the development of policies to address poverty: citizens should be able to exercise their civil and political rights and hold their Governments accountable; обеспечение доступа к информации и открытости государственной политики в целях привлечения всех заинтересованных сторон к разработке политики ликвидации нищеты: граждане должны иметь возможность осуществлять свои гражданские и политические права и требовать отчета от правительств своих стран;
(c) Free Trade Area for the Americas (FTAA), Market Access Working Group: A Hemispheric Database used to support discussion at the second meeting of the Working Group is utilizing the TRAINS software. с) Зона свободной торговли Северной и Южной Америки (ЗСТСЮА), Рабочая группа по доступу на рынок: в базе данных по Западному полушарию, использовавшейся в ходе дискуссии на втором совещании Рабочей группы, задействовано программное обеспечение ТРЕЙНС.