Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Access - Обеспечение"

Примеры: Access - Обеспечение
Ensure that villages have sustained access to potable drinking water by 2007. обеспечение постоянного доступа к источникам пригодной для питья воды в деревнях к 2007 году.
Women enjoy equal access with men to social security benefits, without any distinction. В сфере социального обеспечения не существует дискриминации, и женщины имеют равные с мужчинами права на социальное обеспечение и доступ к пособиям.
The provision of legal assistance and representation is critical to access to courts. Обеспечение правовой помощи и представительства имеет важнейшее значение для гарантии доступа к судам.
Cubans are not suffering from malnourishment for one reason: ensuring access to food has remained a priority of the Government. Кубинцы не страдают от недоедания по одной причине: обеспечение доступа к продовольствию по-прежнему является первоочередной задачей правительства страны.
2.3.6 Ensure equal access to justice based on the process of substantive equality. 2.3.6 Обеспечение равного доступа к правосудию на основе реального равенства.
E-mail and Internet access provided to 5 major locations Обеспечение доступа к системе электронной почты и сети Интернет в 5 основных местах расположения
Third, predictable rights of access and guaranteed security were required for United Nations humanitarian workers and operations in the field. В-третьих, для гуманитарных работников и операций Организации Объединенных Наций на местах требуется обеспечение предсказуемого права доступа и гарантированной безопасности.
The only purpose for such dialogue is to ensure protection for and access to vulnerable children. Единственной целью такого диалога является обеспечение защиты детей, подвергающихся угрозе, и получение доступа к ним.
Improved services for Member States and United Nations organs; faster access to reference documentation. Улучшение обслуживания государств-членов и органов Организации Объединенных Наций; обеспечение более оперативного доступа к справочной документации.
2.7 Long-term strategy for enhancing community access to justice 2.7 Разработка долгосрочной стратегии, направленной на обеспечение населению более свободного доступа к правовой помощи
Fulfilment of the long-standing commitment to fully liberalize trade in tropical agricultural products could herald important agreements in other areas such as market access for non-agricultural goods. Выполнение давних обязательств в отношении полной либерализации торговли тропической сельскохозяйственной продукцией может стать предпосылкой для достижения важных соглашений в других областях, таких как обеспечение доступа на рынки для несельскохозяйственной продукции.
The efforts of developing countries to maintain debt sustainability would be greatly facilitated by improved market access for their exports. Усилия развивающихся стран, направленные на обеспечение приемлемого объема задолженности, получат существенную поддержку, если будет расширен доступ на международные рынки для их экспортных товаров.
Ensuring the humanitarian staff's safety and access to all drought-affected areas was crucial to stabilizing the humanitarian situation in Somalia. Обеспечение безопасности сотрудников гуманитарных миссий и доступа ко всем районам, пораженным засухой, имеет ключевое значение для стабилизации гуманитарной ситуации в Сомали.
Although considerable progress had been achieved in restructuring the public education system, equitable access to quality education still remained a challenge. Хотя и удалось добиться существенных успехов в реструктуризации государственной системы образования, обеспечение равного доступа к качественному образованию все еще остается проблемой.
Providing centralized access to costly journals has always been an important function of United Nations libraries. Одной из важных функций библиотек Организации Объединенных Наций всегда являлось централизованное обеспечение доступа к дорогостоящей периодической литературе.
Ensuring market access for developing countries and ending agricultural subsidies by developed countries were seen as the most pressing concerns on the trade agenda. Обеспечение доступа к рынкам для развивающихся стран и прекращение предоставления развитыми странами сельскохозяйственных субсидий были отмечены в качестве самых неотложных задач в программе действий в области торговли.
Ensuring wide and equitable access to treatment requires action to reduce prices of medications and technologies. Обеспечение широкого и равноправного доступа к лечению требует принятия мер по сокращению цен на лекарства и технологии.
Concern was raised about the role of the private sector in strategic areas such as access to water and health-care services. Была выражена озабоченность в отношении роли частного сектора в стратегических областях, таких, как обеспечение доступа к воде и медицинским услугам.
Clarification was provided that recent improvements in the website of the Treaty Section included free access and enhanced capability to search text within documents. Были представлены разъяснения в отношении того, что недавние меры по совершенствованию веб-сайта Договорной секции включали обеспечение свободного доступа и расширение возможностей текстового поиска по документам.
Ensuring access to medicines for all gives rise to a wide range of specific, practical and important issues. Обеспечение всеобщего доступа к лекарствам связано с широким кругом конкретных, практических и важных вопросов.
Against this backdrop, various advocacy initiatives on access and protection were initiated. В этих условиях началось осуществление ряда пропагандистских инициатив, направленных на обеспечение доступа и защиты.
Increasing access to investment financing for sustainable energy Обеспечение более широкого доступа к инвестиционным ресурсам в целях освоения экологически чистых энергетических технологий
It aims to improve access to housing and basic services in low-income areas and to provide capacity-building to different stakeholders. Эта программа направлена на расширение доступа к жилищному строительству и базовым услугам в районах с низким уровнем доходов и обеспечение создания потенциала различных субъектов.
Examples in this regard include open access for scientific publishing, global communication and transport systems, and informal norms. Примерами этой деятельности являются обеспечение открытого доступа к научным публикациям, создание глобальных систем связи и транспорта и разработка неофициальных норм.
Shared database access and number of shared reports/documentation Обеспечение общего доступа к базе данных и число совместных докладов/документов