Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Access - Обеспечение"

Примеры: Access - Обеспечение
Access to rural energy has been made more affordable in a given country. Обеспечение недорогостоящего доступа к системам энергоснабжения в сельских районах.
One urgent task is to ensure the strict and full compliance of the parties with the Agreement on Movement and Access. Актуальная задача - обеспечение строгого и полного выполнения сторонами Соглашения о перемещении и доступе.
Access of African countries to markets in developed countries also constitutes an important aspect of their economic development. Важнейшим аспектом обеспечения экономического развития для африканских стран является обеспечение доступа на рынки.
Access to and provision of education are both affected by the epidemic. Эпидемия подрывает также доступ и обеспечение образования.
Access to medicines is a fundamental part of the right to health. Обеспечение доступа к лекарствам является основополагающим элементом права на здоровье.
Access to quality education remained a key objective. Обеспечение доступа к качественному образованию остается ключевой целью.
Access to protection and assistance for internally displaced women is vital. Важнейшее значение имеет обеспечение защиты и помощи для внутренне перемещенных женщин.
Access to credit for small, medium-sized and microenterprises is an area of future work for UNCITRAL, as the Commission has decided. Согласно решению Комиссии, обеспечение доступности кредитов для мелких, средних и микропредприятий является одной из будущих тем работы ЮНСИТРАЛ.
Access to knowledge and technology, however, does not automatically lead to successful innovation. Однако обеспечение доступа к знаниям и технологиям автоматически не приводит к успешному внедрению инноваций.
Access to finance and risk management would also support entrepreneurial efforts. Обеспечение доступа к финансированию и инструментам управления рисками также облегчило бы усилия предпринимателей.
Access to antiretroviral treatment has become an international priority, although preventing and addressing paediatric AIDS remain a major challenge. Обеспечение доступа к антиретровирусной терапии стало первоочередной задачей международного масштаба, хотя профилактика и лечение детского СПИДа является по-прежнему сложной проблемой.
Access to drinking water for all frees women from servitude and thus preserves their dignity. Обеспечение всем доступа к питьевой воде освобождает женщин от каторжной работы и тем самым помогает им сохранить достоинство.
Access to information and telecommunications technologies is also a challenge for our Government. Обеспечение доступа к информационным и телекоммуникационным технологиям также представляет собой проблему для нашего правительства.
Access to justice can concretely improve the realization of the right to food. Обеспечение доступа к правосудию может реально содействовать улучшению положения дел с осуществлением права на питание.
Access to premises: review of the Design Manual: Barrier Free Access 1997 Удобный доступ в помещения: пересмотр "Руководства по проектированию: обеспечение беспрепятственного доступа" в редакции 1997 года
Access to safety, as well as continued protection in host countries, has remained vital for the world's refugees. Жизненно важными проблемами для беженцев во всем мире по-прежнему остается обеспечение безопасности, а также поддержание защиты в принимающих странах.
Access to energy for countries like Nigeria was a pressing challenge and was central to sustainable development. Обеспечение доступа таких стран, как Нигерия, к источникам энергии имеет колоссальное значение для устойчивого развития.
Access to credit is the cornerstone of a successful entrepreneurship programme. В основе успешного осуществления программы предпринимательской деятельности лежит обеспечение доступа к получению кредитов.
Access to comprehensive and accurate data on a timely basis is fundamental to sound fisheries conservation and management. Основополагающим условием обеспечения надежных мер по сохранению и управлению рыбными запасами является своевременное обеспечение доступа к полным и точным данным.
Access to those in need is central to the effective implementation of humanitarian programmes. Обеспечение доступа к нуждающимся слоям населения имеет первостепенное значение для эффективного осуществления гуманитарных программ.
Access to PMTCT and antiretroviral therapy is among the key achievements towards international health commitments. Важными достижениями в осуществлении взятых международным сообществом обязательств в области здравоохранения являются обеспечение доступа к ППИМП и антиретровирусной терапии.
Access to medical care, including family planning, remained a problem especially in rural areas. Обеспечение доступа к медицинскому обслуживанию, включая планирование семьи, по-прежнему является проблематичным, особенно в сельских районах.
Objective 3: Access to food and adequate nutrition for all older persons. Цель 3: Обеспечение всем лицам пожилого возраста доступа к продовольствию и надлежащему питанию.
Access of women to economic and social power. Обеспечение доступа женщин к экономическим структурам власти.
Access to treatment is an important challenge. Важной задачей является обеспечение доступа к лечению.