Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Access - Обеспечение"

Примеры: Access - Обеспечение
Access to credits and loans is reserved for people with steady, well-paid jobs or who have collateral. Доступ к кредитам и ссудам открыт лишь для лиц, имеющих гарантированную, хорошо оплачиваемую работу или дополнительное обеспечение.
Access to affected civilian populations is a prerequisite for any meaningful action and impact on the ground. Обеспечение доступа к пострадавшему гражданскому населению - это предпосылка осуществления любых важных мер и действий на местах.
Access to and completion of primary education play a crucial role in empowering poor people. Обеспечение доступа к начальному образованию и его получение играют решающую роль в деле расширения прав и возможностей неимущих слоев населения.
Access to basic public services is a prerequisite to alleviating poverty and promoting greater equality. Обеспечение доступа к основным государственным услугам является необходимой предпосылкой для сокращения масштабов нищеты и содействия обеспечению равенства.
Access to affected civilians for humanitarian purposes has been stressed as key to providing protection. Важнейшим условием обеспечения защиты мирных граждан, как уже отмечалось, является обеспечение доступа к пострадавшим гражданским лицам в гуманитарных целях.
Access to basic social services in conflict situations and social integration in post-conflict situations have also been underlined as important preventive tools. Доступ к основным социальным услугам в условиях конфликта и обеспечение социальной интеграции в постконфликтный период также являются важными средствами предотвращения кризисных ситуаций.
Access to basic social goals and services needs to be a permanent concern of our policies. Обеспечение доступа к основным социальным целям и услугам должно быть постоянной задачей нашей политики.
Access to information has proved to be extremely important in establishing and maintaining a participatory culture at the national level. Крайне важную роль в формировании и сохранении культуры участия общества в жизни страны играет обеспечение доступа к информации.
Access to all sources of information would continue to be the key to Singapore's future. В Сингапуре обеспечение оперативного доступа ко всем источникам информации будет и впредь иметь ключевое значение для его будущего.
Access to energy resources for the poor segment of our community is therefore instrumental in alleviating their poverty. Поэтому обеспечение доступа к энергоресурсам для более бедных слоев нашего общества имеет важное значение для борьбы с нищетой и улучшения их положения.
Access to the law is one way of combating discrimination. Обеспечение прав является одним из направлений борьбы с дискриминацией.
Access to vulnerable populations is an indispensable and absolute requirement for the protection of civilians. Обеспечение доступа к уязвимым слоям населения является незаменимым и абсолютным требованием защиты гражданских лиц.
Access to antiretroviral treatment has become a major international priority. Обеспечение доступа к антиретровирусному лечению стало одним из главных международных приоритетов.
Access to those technologies is undoubtedly a crucial prerequisite for developing countries. Обеспечение доступа к этим технологиям, безусловно, является важнейшим условием для развивающихся стран.
Access to data and knowledge is dependent on infrastructure. Обеспечение доступа к данным и знаниям зависит от инфраструктуры.
Access to justice is a major challenge for building democracy and social peace in the country. Обеспечение доступа к правосудию является важной задачей для формирования демократического общества и обеспечения социального мира в стране.
Access to medicine is central to physical and mental health. Обеспечение доступа к медицинским услугам является залогом физического и умственного здоровья.
Access to family planning services, by allowing women to prevent mistimed or unintended pregnancies, is crucial in this respect. Решающее значение в этой связи имеет обеспечение доступа к услугам по планированию семьи посредством предоставления женщинам возможности предотвратить несвоевременную или нежелательную беременность.
Access to health-care services remains a challenge, particularly in the rural areas. Обеспечение доступа к медицинским услугам остается непростой задачей, особенно в сельских районах.
Access to safe drinking water and sanitation is essential for people to live in health and dignity. Обеспечение доступа к безопасной питьевой воде и санитарии имеет принципиально важное значение для здоровья и благополучия людей.
Access to safe drinking water and sanitation is a precondition for poverty eradication. Обеспечение доступа к питьевой воде и санитарии является необходимым условием для искоренения нищеты.
Access to justice and exercise of rights were essential components of the effort to eradicate poverty. Важными компонентами борьбы за искоренение нищеты являются обеспечение доступа к системе правосудия и осуществление прав.
Access to and provision of goods and services that are available to the public, including housing. Доступ к публично предоставляемым товарам и услугам, включая жильё, а также обеспечение ими.
Access to housing and to proper basic services has been recognized by Ecuador as a social priority. Эквадорское государство считает одним из приоритетов своей социальной политики обеспечение права на жилище и на достойные элементарные услуги.
Access to affordable, reliable, safe and physically accessible transportation is a cornerstone of older persons' participation and independence in society. Обеспечение доступа пожилых людей к недорогому, надежному, безопасному и физически доступному для них транспорту имеет центральное значение для их участия в жизни общества и сохранения своей независимости.