Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Access - Обеспечение"

Примеры: Access - Обеспечение
Ensuring women's access to and control over land and productive resources and their voice and agency in environmental and sustainable development decision-making and action at all levels is critical. Чрезвычайно важное значение имеет обеспечение доступа женщин к земельными и производственным ресурсам и распоряжения ими, а также учет их мнения и их участие в процессе принятия решений и осуществления мероприятий по вопросам охраны окружающей среды и устойчивого развития на всех уровнях.
Promote women's economic independence and rights, including access to remunerated work and satisfactory working conditions. содействовать экономической самостоятельности и соблюдению прав женщин, включая доступ к оплачиваемой работе и обеспечение удовлетворительных условий труда;
It is critical to invest in women's organizations that are focused on achieving women's access, free of intimidation, to safe, secure and fairly paid work. Критически важно инвестировать средства в женские организации, которые ориентированы на обеспечение свободного от преследований доступа женщин к безопасной, надежной и достаточно высокооплачиваемой работе.
While investing in the prevention of unintended pregnancies is fundamental, universal access to modern contraception cannot be the only solution to the problem of unsafe abortions. При всей безусловной важности направления средств и сил на профилактику нежелательной беременности, обеспечение всеобщего доступа к современным средствам контрацепции не может быть единственным способом решения проблемы небезопасных абортов.
It has specific anti-discrimination prerogatives aimed at promoting equality in employment, housing, education and access to goods and services. Он наделен особыми полномочиями в деле борьбы с дискриминацией, имея целью обеспечение равенства в сфере занятости, жилья, образования и доступа к товарам и услугам.
Before the 2008 reform, the Constitution did not permit imposing any gender balance over and above access to mandates and political responsibilities. После внесенных в Конституцию в 2008 году изменений этот документ предусматривает обеспечение гендерного равенства только с учетом наличия доступа к политическим мандатам и должностям.
This action will contribute to achieving the goals set with emphasis on universal access to prevention, diagnosis and treatment for people living with HIV. Эти мероприятия будут способствовать достижению поставленных целей с упором на обеспечение всеобщего доступа лиц, инфицированных ВИЧ, к системе профилактики, диагностики и лечения.
Offering broad access to digital resources in the field of art and culture; обеспечение широкого доступа к цифровым ресурсам в сфере художественного творчества и культуры;
Ensure access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all Обеспечение всеобщего доступного, надежного и устойчивого энергопользования, отвечающего современным требованиям
Ensuring access to decent work for all is indispensable for the eradication of extreme poverty Обеспечение доступа к достойной работе для всех является необходимым условием для искоренения крайней нищеты
Ensuring access to quality infrastructure for water and sanitation, for example, was identified as particularly important for women's and girls' health, dignity and safety. Например, в качестве особо важного аспекта для здоровья, достоинства и безопасности женщин и девочек было названо обеспечение доступа к качественной инфраструктуре водоснабжения и санитарии.
Ensuring access and availability of existing and new antiretroviral drugs that may be developed in the future; обеспечение наличия и доступности существующих и новых антиретровирусных препаратов, которые могут быть разработаны в будущем;
D. Ensure availability, affordability and access to drugs for HIV and AIDS Обеспечение наличия недорогих препаратов для лечения ВИЧ и СПИДа и доступа к ним
Introducing operational procedures to ensure that unregistered children are not deprived of access to rights and services; внедрение операционных процедур, направленных на обеспечение доступа незарегистрированных детей к соответствующим правам и услугам;
A software for online access to time series data on water quality was included in the database В базу данных инкорпорировано программное обеспечение для онлайнового доступа к временным рядам данных о качестве воды
It also includes the provision of products to subscribers, and managing access to confidential data by authorised user groups, such as researchers. Кроме того, он включает в себя доставку продуктов подписчикам и обеспечение доступа к конфиденциальным данным авторизованным группам пользователей, таким как научные работники.
C. Legislation to ensure protection of persons who request access to information and who are involved in the investigation С. Законодательство, направленное на обеспечение защиты лиц, добивающихся получения информации и участвующих в проведении расследования
The overarching purpose of the Legal Services Act 2011 is to promote access to justice by establishing a system that provides legal services to people of insufficient means. Главной целью Закона о юридических услугах 2011 года является обеспечение доступа к правосудию путем создания системы, которая обеспечивает юридические услуги людям с недостаточными средствами.
Successful approaches include the implementation of cross-thematic programmes that address HIV together with key priorities such as advancing gender equality, economic empowerment and access to justice. Успешные подходы включают осуществление межтематических программ в целях борьбы с ВИЧ наряду с уделением внимания основным приоритетным областям, таким как содействие обеспечению гендерного равенства, расширение экономических прав и возможностей и обеспечение доступа к правосудию.
Please indicate the specific legal measures to ensure women's access to justice, including by providing free legal aid and accessible information on available legal procedures. Просьба сообщить о конкретных правовых мерах, направленных на обеспечение доступа женщин к правосудию, включая предоставление бесплатной юридической помощи и доступной информации об имеющихся юридических процедурах.
In order to improve the access of women to work, some projects are being implemented since 2008 aiming at their education and employability. В целях улучшения доступа женщин к работе начиная с 2008 года реализуется ряд проектов, направленных на обеспечение образования и трудоустройства женщин.
The Ministry of Justice and Human Rights had established a programme aimed at ensuring access, equal treatment and participation of persons with disabilities in all judicial proceedings. Министерство юстиции и по правам человека проводит программу, направленную на обеспечение доступа, равного обращения и участия для инвалидов во всех судебных разбирательствах.
This could create better conditions to find and scale-up inclusive market-based solutions to achieving universal modern energy access, especially off-grid sources of renewable energy. Это может обеспечить более благоприятные условия для поиска и расширения масштабов применения инклюзивных рыночных решений, направленных на обеспечение всеобщего доступа к современным источникам энергии, особенно к автономным источникам возобновляемой энергии.
Ensuring equal access to justice for economic, social and cultural rights violations requires repealing or modifying any laws that effectively prevent certain groups from accessing remedies. Обеспечение равного доступа к правосудию в случаях нарушений экономических, социальных и культурных прав создает необходимость в отмене или изменении любых законов, которые фактически не позволяют некоторым группам получать доступ к средствам правовой защиты.
For the authorities in Djibouti, it is a priority to reduce poverty, empower women and provide access to resources for all. Борьба с бедностью, расширение возможностей женщин и обеспечение всеобщего доступа к ресурсам является для властей Джибути одной из приоритетных задач.