Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Access - Обеспечение"

Примеры: Access - Обеспечение
The law enshrined universal access to reproductive health and gave women the freedom to use the most efficient family planning methods. Закон предусматривает обеспечение всеобщего доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья и предоставляет женщинам свободу в использовании наиболее эффективных методов планирования семьи.
The access of part-time employees to management positions and professional training should be facilitated and professional mobility promoted. Занятие сотрудниками, работающими на условиях неполного рабочего дня, руководящих должностей и обеспечение им возможностей для профессиональной подготовки следует облегчать и способствовать их профессиональной мобильности.
They set new targets for access for all to AIDS treatment, free basic education and health care. Они сформулировали новые цели, такие, как обеспечение всеобщего доступа к лечению ВИЧ/СПИДа, бесплатное базовое образование и здравоохранение.
Since the 1970s, a major concern of successive Governments has been to ensure the equality of access to educational services for all children. С 1970-х годов основной заботой сменяющих друг друга правительств было обеспечение равного доступа к услугам образования для всех детей.
It is each Government's task to secure access to the field of emergency in its country. Обеспечение доступа к зонам, где сложилась чрезвычайная ситуация, является задачей каждого правительства.
Inequalities in access to basic services such as water, sanitation and housing had resulted in extreme forms of urban poverty. Неравный доступ к таким основным услугам, как водоснабжение, канализация и обеспечение жильем, приводит к появлению крайних форм городской нищеты.
Ensuring women's access to basic services at the local level should be a priority. Обеспечение доступа женщин к основным услугам на местном уровне должно стать задачей первостепенной важности.
Specific acts governing health-care administration and financing guaranteed equal access to benefits regardless of gender, age or origin. Конкретные законы, регулирующие обеспечение и финансирование медицинского обслуживания, гарантируют равноправный доступ к пособиям независимо от пола, возраста или происхождения.
[Universal access to safe and reliable contraceptive methods.] Ь) [обеспечение всеобщего доступа к безопасным и надежным противозачаточным методам.]
Moreover, universal access to basic education and health services was a development objective in its own right. К тому же обеспечение всеобщего доступа к базовому образованию и медико-санитарным услугам по праву считается целью процесса развития.
Universal access to basic education and health, and equal opportunities, were prerequisites for fostering development. Обязательным условием ускорения темпов развития является обеспечение всеобщего доступа к базовому образованию и первичным медико-санитарным услугам, а также равных возможностей.
Crucial in this regard is the problem of securing access to productive resources for all individuals and groups. Чрезвычайно важное значение в этом отношении имеет обеспечение доступа к производительным ресурсам для всех людей и групп.
Humanitarian access to these persons and their protection pose significant challenges because of the insecure environment. Гуманитарный доступ к этим лицам и обеспечение их защиты представляют серьезные проблемы в силу отсутствия безопасности.
Providing ready access to natural resources is one key component of poverty reduction strategies. Обеспечение ничем не ограниченного доступа к природным ресурсам является одним из ключевых компонентов стратегий сокращения масштабов нищеты.
Adequate access to food, clothing and shelter form an integral part of many programmes. Неотъемлемым элементом многих программ является обеспечение адекватного доступа к продовольствию, одежде и крову.
Universal access to reproductive health by 2015 needs to include the most vulnerable populations, including women living in poverty and adolescents. Обеспечение к 2015 году всеобщего доступа к репродуктивному здоровью требует включения в этот процесс наиболее уязвимых слоев населения, в том числе женщин, живущих в условиях нищеты, и подростков.
Providing the necessary infrastructure and access to information takes time and requires important human and financial resources. Создание необходимой инфраструктуры и обеспечение доступа к информации занимает много времени и требует привлечения больших людских и финансовых ресурсов.
With international support, more developing countries are developing strategic plans that place access to care at the heart of their national responses to HIV/AIDS. Опираясь на международную поддержку, растущее число развивающихся стран разрабатывает стратегические планы, в которых обеспечение доступа к медицинскому уходу занимает центральное место в национальных программах борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Federal Republic of Yugoslavia: Enable effective and continuous international monitoring, including access and complete freedom of movement. Союзная Республика Югославия: создание условий для осуществления эффективного и постоянного международного наблюдения, включая обеспечение доступа и полную свободу передвижения.
This describes a set of policies directed towards ensuring that particular deprived groups get favoured access to assets, including education, in a market economy. Под этим понимается комплекс мер политики, направленных на обеспечение конкретным обездоленным группам населения более благоприятных условий доступа к активам, включая систему образования, в условиях рыночной экономики.
Providing access to structured finance can therefore unlock much of the growth potential of commodity production and processing. Таким образом, обеспечение доступа к структурированному финансированию позволяет разблокировать значительный потенциал для расширения производства и переработки сырьевых товаров.
Experts found that access to structured finance could help countries and entities within these countries to face the challenges of globalization. Эксперты высказали мнение о том, что обеспечение доступа к структурированному финансированию может помочь странам и их экономическим субъектам в решении задач, связанных с глобализацией.
Key services include prevention of drug abuse, drug-dependent treatment and access to sterile injection equipment. Основные услуги в этом плане включают профилактику наркомании, лечение наркозависимости, а также обеспечение доступа к стерильным инъекционным материалам.
It was also important to support access to medicines to fight diseases that impacted human resources. Не меньшее значение имеет обеспечение доступа к лекарственным средствам, позволяющим бороться с заболеваниями, оказывающими воздействие на людские ресурсы.
Ensuring that women had access to health-care services was no guarantee that their specific needs were being addressed. Обеспечение женщинам доступа к медицинским услугам отнюдь не является гарантией удовлетворения их конкретных потребностей.