Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Access - Обеспечение"

Примеры: Access - Обеспечение
It was clear that wider access to contraceptives, particularly in rural areas, would significantly reduce the number of abortions and improve women's health overall. Очевидно, что обеспечение более широкого доступа к контрацептивным средствам, особенно в сельских районах, позволит значительно сократить число абортов и будет способствовать улучшению состояния здоровья женщин в целом.
Free, fair and judicious access for all the products of least developed countries to the global markets is also a need of our times. Одним из требований современности является также обеспечение свободного, справедливого и равноправного доступа всей продукции наименее развитых стран к мировым рынкам.
He cited the example of Morocco, where policies had focused both on awareness-raising and the provision of subsidized access to computers and the Internet. Оратор напомнил пример Марокко, политика которой ориентирована на улучшение информированности и обеспечение субсидируемого доступа к компьютерной технике и Интернету.
This Act also clearly states the responsibilities of parents or guardians in ensuring that a child or a person under their custody has access to nine years of compulsory education. В этом Законе конкретно говорится об ответственности родителей или опекунов за обеспечение ребенка или лица, находящегося на их попечительстве, доступом к девятилетнему обязательному образованию.
In recent years there have been a number of initiatives to improve market access for the poorest developing countries. В последние годы был выдвинут ряд инициатив, направленных на обеспечение более широкого доступа на рынки для продукции из самых бедных развивающихся стран.
Widespread local-level access to ICT's also empowers the poor to play a fuller role in development and of course self-development. Обеспечение широкого доступа к ИКТ также позволяет бедным слоям населения играть более активную роль в процессе развития, а, соответственно, и самосовершенствования.
Equitable access and affordable supply of water for the poor Обеспечение на основе справедливости доступа малоимущих к воде по доступным ценам
The main task of the programme is to ensure access to basic social benefits for every child living in a remote area and extreme natural and climatic conditions. Главная задача программы - обеспечение доступности каждому ребенку базовых социальных благ в условиях отдаленного проживания и экстремальных природно-климатических условий.
The main effort of the MSAR Government is focused on improving the performance of schools and students, ensuring access and satisfactory academic performance. Основные усилия правительства ОАРМ направлены на улучшение работы школ и учебы учащихся, обеспечение доступа к образованию и достижение удовлетворительных учебных показателей.
The provision of interfaces for the management of the ITL by its administrator and for allowing public access to selected information. е) обеспечение интерфейсов для управления НРЖО его администратором и для обеспечения публичного доступа к отдельным видам информации.
I urged them to seek a solution through political dialogue and reminded them of their responsibility to protect the civilian population and ensure unimpeded access for humanitarian assistance in their respective areas. Я настоятельно призвал их начать поиски решения посредством политического диалога и напомнил им об их ответственности за защиту гражданского населения и обеспечение беспрепятственного доступа для гуманитарной помощи в контролируемых ими соответствующих районах.
B. Security of tenure and access to land В. Обеспечение гарантий владения и доступа к земельным ресурсам
All these factors make it extremely difficult to monitor the exchange of genetic resources and their derivatives and to enforce access and benefit-sharing agreements. Все эти факторы крайне усложняют контроль за обменом генетическими ресурсами и их производными материалами и обеспечение выполнения соглашений о доступе и распределении благ.
C. Giving ethnic minorities access to science careers С. Обеспечение доступа этнических меньшинств к научной работе
Better management of water resources, access to housing, safe water and basic sanitation with hygiene promotion are key contributions to poverty reduction. Важными факторами, способствующими уменьшению масштабов нищеты, являются более рациональное использование водных ресурсов, жилищное строительство, обеспечение чистой водой и основными средствами санитарии наряду с пропагандой личной гигиены.
We wish to reaffirm that States have the responsibility to ensure access to safe and clean drinking water and sanitation for its nationals. Мы хотим вновь подтвердить, что ответственность за обеспечение своего населения безопасной и чистой питьевой водой и услугами в области санитарии несут государства.
The High-level Meeting should ensure adequate financing for development, equitable global trade rules, fair access to knowledge and technology, and the effective participation of developing countries in international economic decision-making. Итогом заседания высокого уровня должно стать обеспечение надлежащего финансирования развития, справедливых правил глобальной торговли, равноправного доступа к знаниям и технологиям и эффективного участия развивающихся стран в процессе принятия экономических решений.
Providing access to non-staff personnel to the Dispute Tribunal would further burden it at a critical early stage in its institutional life. Обеспечение доступа внештатного персонала к Трибуналу по спорам приведет к увеличению его рабочей нагрузки на чрезвычайно важном начальном этапе его функционирования.
Strategies should aim at ensuring equal access to services for children in all regions, irrespective of whether the service providers were Government, civil society or private companies. Стратегии должны быть нацелены на обеспечение равного доступа к услугам для детей во всех регионах вне зависимости от того, кто такие услуги предоставляет - правительства, гражданское общество или частные компании.
The Registry Assistants are responsible for maintaining and providing access to official status files of all international civilian staff in peace operations Помощники по реестру отвечают за поддержание архива личных дел всех международных гражданских сотрудников миротворческих операций и обеспечение доступа к нему.
Journalists' field trips, provide access to situations and people particularly for the broadcast media Поездки журналистов на места, обеспечение доступа к ситуациям и людям, особенно для широковещательных средств массовой информации
Ensure that people have equitable access to administrative services and to high-quality basic social services Обеспечение населению справедливого доступа к административным службам и качественным базовым социальным услугам
In particular, the Commission considered the evidence demonstrating that providing access to family planning was a cost-effective way of reducing maternal mortality and improving child survival. В частности, Комиссия изучила данные, свидетельствующие о том, что обеспечение доступа к услугам по планированию семьи является экономически обоснованной мерой, реализация которой позволит снизить уровень материнской смертности и увеличить шансы детей на выживание.
This included universal access to finance, which was critical for inclusive development but might present a challenge in the aftermath of the recent financial crisis. Это включает обеспечение всеобщего доступа к финансированию, что имеет крайне важное значение для всеобъемлющего развития, но может оказаться проблематичным с учетом последствий недавнего финансового кризиса.
Ensuring effective planning and the provision of adequate access to literacy programmes as well as the quality of literacy learning required the availability of various kinds of information. Обеспечение эффективного планирования и предоставление надлежащего доступа к программам распространения грамотности, а также обеспечение качественного обучения грамоте требует наличия различных видов информации.