Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Access - Обеспечение"

Примеры: Access - Обеспечение
Cuba also refers to its legal framework that averts and addresses any discriminatory acts of retaliation and ensures swift access to justice. Кроме того, Куба сообщает, что на законодательном уровне предусмотрены меры, направленные на предотвращение и пресечение любых актов дискриминации, осуществляемых в порядке мести, и обеспечение беспрепятственного доступа к правосудию.
In its policy statement, the government of the French Community gives priority to expanding social, generational and financial access to culture. В своем программном заявлении правительство Франкоязычного сообщества устанавливает в качестве приоритетной задачи обеспечение доступности мероприятий в сфере культуры в социальном и материальном отношении, а также с точки зрения учета интересов представителей различных поколений.
Governments have to promote family-friendly policies such as access to affordable childcare, paid maternity leave and fair family taxation. Правительства должны разрабатывать стратегии, учитывающие потребности семьи и предусматривающие, в частности, обеспечение доступа к недорогим услугам по уходу за детьми, предоставление оплачиваемого отпуска по беременности и родам и справедливое налогообложение семьи.
The Tuvalu MDG Progress Report 2010/2011 lists outer island access to preventive services in terms of HIV and STIs as a challenge. В докладе Тувалу о прогрессе в деле достижения ЦРТ за 2010 - 2011 годы обеспечение доступа к услугам по профилактике ВИЧ и ИППП для населения отдаленных островов рассматривается как одна из нерешенных задач.
But it cannot aim for less than 100 per cent truth, leadership, accountability and universal access to prevention, care, treatment and support. Однако мы должны поставить перед собой задачу - добиться полной эффективности этих мер, направленных на достижение таких целей, как установление истины, обеспечение руководства, отчетности и всеобщего доступа к мерам по профилактике, уходу, лечению и поддержке.
The provision of and access to antiretroviral treatment is an essential component of all national responses to HIV/AIDS. Обеспечение доступа к недорогим лекарствам явилось крупным шагом вперед, который позволил таким странам, как Малайзия, расширить свои возможности и потенциал по лечению этого заболевания.
Most landlocked developing countries benefit from recent initiatives to provide greater market access for goods of least developed countries. Недавние инициативы, направленные на обеспечение более широкого доступа на рынки товарам из наименее развитых стран, благоприятно отразились на положении большинства не имеющих выхода к морю развивающихся стран.
One outcome of its efforts in 1998 were workshops on local integration which featured pilot experiments in combating discrimination in access to employment and culture. В 1998 году эта деятельность нашла, в частности, свое отражение в организации семинаров по вопросам интеграции на местах, в ходе которых был выделен передовой опыт борьбы против дискриминации за обеспечение доступа к трудоустройству и культуре.
Poor access to transport also affects girls' school attendance more than boys', women's use of health and other public services and maternal mortality. Имеющиеся факты свидетельствуют о том, что в развивающихся странах недостаточный доступ к транспортным услугам более тяжелым бременем ложится на женщин, поскольку именно им, как правило, приходится тратить много времени на обеспечение домохозяйства водой и топливом и на передвижение пешком к своим земельным наделам и обратно.
In some IS, ensuring access to bottleneck facilities is a key challenge to be addressed through competition regulation. В случае некоторых ИУ одной из важных задач, которые должны решаться с помощью регулирования вопросов конкуренции, является обеспечение доступа к звеньям, являющимся "узким местом" в системе.
Let us say that the challenge of universal health should not be overshadowed by investments in universal access to energy. Перефразируя его слова, можно сказать: забота об охране здоровья людей во всем мире не должна уходить на второй план из-за нехватки инвестиций, направленных на обеспечение всеобщего доступа к энергоресурсам.
Earthjustice encouraged Tuvalu to promote access to information, education and public participation in environmental and climate change matters. Фонд "Справедливость на Земле" посоветовал Тувалу поощрять обеспечение надежного доступа к информации и образованию, а также участие населения в решении проблем, касающихся окружающей среды и изменения климата.
In order to raise awareness among property owners about their responsibility to maintain suitable barrier-free access and facilities, since 1997 the Buildings Department has implemented the All Access Action Plan to inspect the approved access or facilities for persons with disabilities in commercial buildings. В целях повышения уровня информированности владельцев недвижимости об их ответственности за обеспечение приемлемого безбарьерного доступа и необходимых приспособлений Департамент строительства начиная с 1997 года осуществляет план действий по обеспечению доступа для всех, который предусматривает инспекцию утвержденных конструкций или приспособлений, обеспечивающих доступ инвалидам в коммерческих зданиях.
One vital necessity, if the information gap is to be reduced, is universal access to communications and information sources. That involves ensuring access to broadcast signals and to telephony. Для сокращения информационного разрыва абсолютно необходимым условием является всеобщий доступ к коммуникационным сетям и источникам информации, что предполагает обеспечение доступа к широковещательным сигналам и телефонии.
(b) Provide access to adolescent-sensitive and confidential counselling and care services, which also include access to contraceptive services; Ь) обеспечить оказание конфиденциальных консультационных и медицинских услуг в благожелательной для подростков обстановке, что предполагает также обеспечение доступа к контрацептическим услугам;
The Records Management and Archiving Unit is responsible for the policies and procedures governing access to and deposits into UNMIS archives. В соответствии с требованиями Секции ведения архивов и документации Миссия несет ответственность за обеспечение и ведение документального учета в электронной форме на основе сканирования документов и введения их в базу данных "EASY".
Easy access to critical underlying assessment data, analytical information and conclusions by Governments, scientific communities and other stakeholders. Обеспечение того, чтобы правительства, научные круги и другие заинтересованные субъекты имели свободный доступ к важнейшим данным оценки, аналитической информации и выводам, имеющим основополагающее значение.
Efforts are still needed in areas such as legislation, access to social services, prevention, awareness and training. Необходимо предпринять дополнительные усилия в отдельных областях, включая изменение законодательства, расширение доступа женщин к услугам в области социального обеспечения, обеспечение профилактики, повышение информированности и предоставление профессиональной подготовки.
When it came to regulating the drug supply, the critical criterion for health rights was equitable access. States had a responsibility to put in place procedures that ensured equitable access for all, including in emergency situations. Что касается регулирования поставок лекарственных препаратов, то критически важным критерием для защиты прав на здоровье является обеспечение равного доступа.
Ensuring access to social protection is not an optional policy choice or a gesture of charity, but an obligation enshrined in international human rights law. Moreover, evidence from previous crises indicates that ensuring universal access to social protection is a sound economic decision. Обеспечение доступа к социальной защите не является всего лишь одним из возможных вариантов политики или актом благотворительности, оно является обязательством, закрепленным в международных нормах в области прав человека.
Policies to increase access to safe water and adequate sanitation should ensure that related technologies are designed so that they are accessible and do not require undue physical strength. Стратегии, направленные на лучшее обеспечение безопасной водой и адекватными санитарными услугами, должны включать наличие соответствующих технологий, избавляющих от необходимости прилагать чрезмерные физические усилия.
Programme activities have been subsequently directed towards the rehabilitation process, emergency preparedness, housing reconstruction and access to safe water for a total of 110,000 beneficiaries. Впоследствии акцент сместился на процесс восстановления, обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям, ремонт жилья и обеспечение доступа к безопасной питьевой воде в общей сложности для 110000 бенефициаров.
Equally important was access to archived satellite imagery data, as well as in situ meteorological observations and measurement data, especially for higher altitudes. Не менее важным представляется обеспечение доступа к архивным спутниковым изображениям и к результатам местных метеорологических наблюдений, особенно в высокогорных районах.
It allows easy and fast access to the data and its display in graphical form even by less computer "literate" users. Данное программное обеспечение позволяет осуществлять удобный и быстрый доступ к данным и их визуализацию в графической форме даже начинающим пользователям.
It seeks to establish a multilateral system to facilitate access to plant genetic resources for food and agriculture and to share the benefits in a fair and equitable way. Это многообещающая и уникальная система управления, предназначенная для всеобщего достояния и направленная на обеспечение продовольственной безопасности.