Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Access - Обеспечение"

Примеры: Access - Обеспечение
One special service offered will be access to and support through the Water and Sanitation Programme, of which the World Bank is co-sponsor. Одной из предлагаемых специальных услуг станет обеспечение доступа и оказание поддержки в рамках Программы в области водоснабжения и канализации, соавтором которой является Всемирный банк.
equity as regards access to services; обеспечение равного доступа к услугам системы здравоохранения;
Protection of consumer rights and access to justice; защита прав потребителей и обеспечение их доступа к правосудию;
At relatively low cost, much can be achieved in practical terms through funds for scientific visits and meetings, electronic communication, access to data banks and so on. При относительно небольших затратах можно было бы добиться многого в практическом плане за счет выделения средств на организацию научных поездок и совещаний, использование средств электронной связи, обеспечение доступа к банкам данных и т.д.
Many women experience multiple barriers in gaining access to rights such as employment, housing, land, food and social security. Многие женщины сталкиваются с многочисленными препятствиями на пути осуществления своих прав на работу, жилье, землю, продовольствие и социальное обеспечение.
To secure maximum access to the health services. обеспечение максимального доступа к услугам здравоохранения.
He hoped that the networking project would help those countries to participate in globalization, but underscored their need for capacity-building if they were to benefit from such access. Поэтому следует надеяться на то, что проект создания сети облегчит участие этих стран в процессе глобализации; в этой связи необходимо подчеркнуть, что обеспечение этого доступа потребует укрепления их потенциала.
It should aim at improving access to knowledge and technology; strengthening corporate social responsibility, including by transnational corporations; and ensuring adequate and innovative financing for development. Он должен быть направлен на упрощение доступа к знаниям и технологии; усиление социальной ответственности корпораций, включая транснациональные корпорации; и обеспечение надлежащего и новаторского финансирования в целях развития.
Although there is no specific Millennium Development Goal targeting energy, poverty alleviation and sustainability goals are furthered significantly by access to clean energy sources. Хотя в целях в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, не предусмотрено конкретной задачи, касающейся энергетики, обеспечение доступа к чистым энергетическим источникам в значительной мере способствует достижению целей в области уменьшения масштабов нищеты и устойчивого развития.
implementation of non-discriminatory access for all customers to administrative services; обеспечение недискриминационного доступа для всех пользователей к административным услугам;
Activities range from employing women in reconstruction activities, to policy support on women's equal access to property and ensuring women's effective role in governance. Диапазон осуществляемых мероприятий простирается от трудоустройства женщин в рамках программ экономического восстановления до поддержки политики, направленной на обеспечение женщинам равноправного доступа к собственности и обеспечение эффективного участия женщин в государственном управлении.
ICT and economic performance; Internet access; free and open source software А. ИКТ и динамика экономического развития; использование Интернета; бесплатное программное обеспечение с открытыми исходными кодами
With regard to trade, meaningful market access for developing countries for both goods and services, including through movement of natural persons, was essential. Если говорить о торговле, то весьма существенное значение имеет обеспечение реального доступа развивающихся стран к рынкам товаров и услуг, в том числе через посредство перемещения физических лиц.
Service improvement: Quicker access to information and/or higher quality services улучшение обслуживания: обеспечение более оперативного доступа к информации и/или повышение качества обслуживания;
But the major achievement for ACP countries in this round would be to ensure duty-free quota-free market access for their products. Вместе с тем главным достижением нынешнего раунда для стран АКТ должно стать обеспечение беспошлинного и неконтингентированного доступа к рынкам для их продукции.
The two relevant issues that space technology could be used for in developing countries were the improvement of socio-economic conditions and access to knowledge and technology. Двумя серьезными проблемами, решению которых в развивающихся странах могло бы способствовать применение космической техники, являются необходимость улучшения социально-экономических условий и обеспечение доступа к знаниям и технологиям.
There appears to be a need to bridge the gap between the general economic demand for non-possessory security and the often limited access to such security under current law. Видимо, необходимо устранить разрыв между общим экономическим спросом на непосессорное обеспечение и зачастую ограниченным доступом к такому обеспечению, допускаемым действующим законодательством.
In that regard, she stressed the State party's obligation to allocate adequate budgetary resources to protect the health of its population, including reproductive health and ensure access to family planning services. В этом отношении она подчеркивает обязательство государства-участника выделять адекватные бюджетные ресурсы на охрану здоровья своего населения, включая репродуктивное, и обеспечение доступа к службам планирования семьи.
assurance of equal access for women and men to extracurricular and non-school forms of education, обеспечение равного доступа для женщин и мужчин к внешкольным и факультативным формам обучения;
As a majority, Kosovo Albanians must take responsibility for the security of members of minorities and their full access to public services. Как большинство косовские албанцы должны взять на себя ответственность за обеспечение безопасности представителей меньшинств и их полноценного доступа к общественным услугам.
4.1.2 Full access to safe drinking water and medical services, particularly for vulnerable groups, including women and children 4.1.2 Обеспечение всеобщего доступа к безопасной питьевой воде и медицинскому обслуживанию, особенно для уязвимых групп, включая женщин и детей
A major concern in implementing free access to ODS is ensuring the parity of all language versions of documents posted by offices away from Headquarters. Одной из основных проблем, возникших при внедрении общедоступной СОД, является обеспечение равнозначности вариантов документов на разных языках, помещенных в эту систему отделениями, находящимися за пределами Центральных учреждений.
Another area of progress, albeit preliminary, is in access by the indigenous population to communications media from which it has traditionally been excluded. Еще одной областью прогресса, хотя и промежуточной, является обеспечение доступа коренных народов к средствам коммуникации, которого они традиционно были лишены.
Appropriate hygiene practices, together with access to safe water supplies, will significantly improve the health of the Liberian population. Обеспечение надлежащей санитарно-гигиенической обстановки и обеспечение доступа к безопасной питьевой воде позволит значительно улучшить состояние здоровья жителей Либерии.
The software used by the Institute has been updated and reinstalled to improve information management and access to resources necessary to maintain the presence of INSTRAW on the Web. Программное обеспечение, используемое Институтом, обновлено и переустановлено в целях улучшения управления информацией и расширения доступа к ресурсам, необходимым для сохранения присутствия МУНИУЖ в Интернете.