Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Access - Обеспечение"

Примеры: Access - Обеспечение
These measures include the creation of business centres, providing access to microcredit and enabling SMEs to access government contracts. Эти меры включают в себя создание бизнес-центров, обеспечение доступа к микрокредиту и предоставление МСП возможности доступа к государственным контрактам.
These priorities include improving opportunities for rural youth, access to financial resources, and access to federal services in rural communities. Эти приоритетные направления включают расширение возможностей сельской молодежи, обеспечение доступа к финансовым ресурсам, а также к федеральным службам в сельских общинах.
Universal access presupposes access to affordable medicines of good quality. Обеспечение всеобщего доступа предполагает доступ к недорогим лекарствам хорошего качества.
The main focus of the C3 facilitation meeting in 2011 was access for persons with disabilities, including access to the Internet and ICT-enabled education. Главной темой координационного совещания С3 в 2011 году стало обеспечение доступа для инвалидов, включая доступ к Интернету и образование с помощью ИКТ.
They are: universal access to family planning; a trained health professional with midwifery skills at every childbirth; and timely access to high-quality emergency obstetric and newborn care. К таковым относятся: всеобщий доступ к услугам в области планирования семьи; принятие каждых родов квалифицированным медицинским специалистом с акушерскими навыками; и обеспечение своевременного доступа к высококачественной неотложной акушерской и неонатальной помощи.
As regards electricity, universal access remained key, as only 53 per cent of the population in Bangladesh enjoyed access to that service. Что касается рынка электроэнергии, то обеспечение всеобщего доступа остается одной из главных задач, поскольку в Бангладеш эта услуга является доступной лишь для 53% населения.
Ensuring access to quality education at all levels and access to decent work is also essential for broadening the population agenda. Обеспечение доступа к качественному образованию на всех уровнях и доступа к достойной занятости также имеет огромное значение для расширения повестки дня в области народонаселения.
One of the innovative interventions of the GOG with regard to equal access is in relation to connectivity for the whole country and access to information based technology. Одним из инновационных мероприятий правительства Гайаны применительно к равному доступу является обеспечение средств связи в масштабах всей страны и доступа к информационным технологиям.
The standardized access control initiative is designed to achieve compliance with the headquarters minimum standards with regard to perimeter protection and electronic access control. Инициатива по созданию стандартизированной системы контроля доступа направлена на обеспечение соответствия МОСБШК применительно к охране периметра и электронному контролю доступа.
When access is requested in the interest of historical research, authorization formalities shall normally be intended only to monitor access and may not be used for purposes of censorship. В случаях, когда доступ к архивам облегчается в целях проведения исторических исследований, порядок выдачи разрешений, в принципе, направлен лишь на обеспечение контроля за доступом и не может быть использован в целях цензуры.
These ISPs provide services such as electronic mail, Internet access, on-line publishing, access to various search engines, and electronic conferences. Эти ПСИ оказывают такие услуги, как направление сообщений по электронной почте, обеспечение доступа к сети "Интернет", публикация материалов в реальном масштабе времени, обеспечение доступа к различным механизмам поиска информации и проведение конференций с помощью электронных средств связи.
Critical factors for reducing mortality for all three groups are improving access to quality health services and ensuring access to information. Важнейшими факторами сокращения смертности во всех этих трех группах являются улучшение доступа к качественному медицинскому обслуживанию и обеспечение доступа к информации.
Ensure free public access to legislation and guarantee public access to electronic information free of charge. Обеспечение бесплатного открытого доступа к текстам законов и гарантирование бесплатного доступа общественности к электронной информации.
Canada had sought to involve women in political life and improve their access to elected office, through such measures as providing equal access to campaign funds at the nomination stage. В Канаде стремятся привлекать женщин к участию в политической жизни и облегчать им доступ к выборным должностям с помощью таких мер, как обеспечение на стадии выдвижения кандидатур равного доступа к средствам, выделяемым на проведение избирательных кампаний.
Such programmes can include access to small loans on favourable terms, special training on market access and business counselling. Такие программы могут предусматривать обеспечение доступа к небольшим займам на благоприятных условиях, специальную подготовку по вопросам доступа на рынки и консультирование по вопросам предпринимательской деятельности.
Ensuring women receive equal access to justice and security: The Ministry of Justice is taking steps to improve access to justice. Обеспечение получения женщинами равноправного доступа к правосудию и обеспечению безопасности: Министерство юстиции предпринимает шаги по улучшению доступа к правосудию.
It was also essential to eliminate all forms of discrimination, provide access to free legal assistance for people living in poverty, remove restrictions on access to dispute settlement procedures and ensure access to extrajudicial procedures to obtain compensation. Кроме того, существенное значение имеет ликвидация всех форм дискриминации, предоставление доступа к бесплатной правовой помощи людям, проживающим в условиях нищеты, устранение ограничений на доступ к процедурам разрешения споров и обеспечение доступа к внесудебным процедурам взыскания возмещения.
More flexible terms and quicker access to balance-of-payments financing from IMF through the creation of its Flexible Credit Line and high access precautionary arrangements, as well as its decision to double access limits on concessional lending to low-income countries. Принятие более гибких условий и обеспечение более оперативного доступа к финансовым средствам МВФ на цели финансирования платежного баланса с помощью открытия Фондом гибкой кредитной линии и формирования широкодоступных страховочных механизмов, а также принятия решения об удвоении предельного объема льготного кредитования МВФ стран с низким уровнем дохода.
Benefits included opportunities to upgrade technological and managerial skills, access information on market trends towards strategic positioning, access markets and a guaranteed outlet for products, access credit or other financial support, and establish additional business alliances. В частности, к таким преимуществам относятся возможности для укрепления технологического и управленческого потенциала, получение информации о рыночных тенденциях для стратегического позиционирования на рынке, получение доступа к рынкам и обеспечение гарантированного сбыта продукции, получение кредитов или другой финансовой поддержки и создание дополнительных деловых союзов.
Connectivity and access to ICTs are important, including narrowing the digital divide in fixed and mobile telephony and Internet access. Важную роль играют обеспечение подключения и доступа к ИКТ, в том числе сужение цифрового разрыва в стационарной и мобильной цифровой связи и доступе к Интернету.
Improving access to data, information and knowledge that already exist, including open and free access to scientific publications, has also been clearly identified as an important element of capacity-building. Расширение доступа к уже имеющимся данным, информации и знаниям, в том числе обеспечение открытого и свободного доступа к научным публикациям, было ясно определено в качестве одного из важных элементов деятельности по созданию потенциала.
Duty-free and quota-free market access must be accompanied by preferential rules of origin that were simple, transparent and predictable and contributed to facilitating market access. Обеспечение беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки должно сопровождаться введением преференциальных правил происхождения, которые будут простыми, прозрачными и предсказуемыми, а также будут способствовать упрощению доступа на рынки.
We acknowledge that provision of effective access to environmental information is an essential prerequisite for successful public participation and, as a consequence, also impacts on the need to seek access to justice. Мы признаем, что обеспечение эффективного доступа к экологической информации является необходимым условием успешного участия общественности и, как следствие, также оказывает воздействие на необходимость добиваться доступа к правосудию.
Considering how great the impact of new technologies can be on access to knowledge and its dissemination, greater efforts should be made to further facilitate access to knowledge for the peoples that need it. Учитывая положительное влияние, которое оказывают новые технологии на процесс распространения знаний и обеспечение доступа к ним, необходимо предпринять дополнительные усилия, чтобы расширить доступ к знаниям для тех, кто в них нуждается.
Finally, some statistical organizations still have problems gaining access to administrative data, while, for those that do have access, the challenge lies in the accurate matching of files owing to the lack of unique identifiers. В заключение участники отметили, что некоторые статистические организации по-прежнему сталкиваются с проблемами при получении доступа к административным данным; для тех организаций, которые имеют такой доступ, трудность представляет обеспечение точного сопоставления учетных записей в связи с отсутствием уникальных идентификационных кодов.