| With this development, election petitions are expeditiously heard and determined. | Благодаря этому процесс слушания таких ходатайств и вынесения по ним решений не затягивается. |
| Nevertheless, this development has been highly uneven across developing regions. | Вместе с тем в разных развивающихся странах этот процесс носил крайне неравномерный характер. |
| The measures can also make specific contributions to development. | Эти меры также могли бы стать конкретным вкладом в процесс развития. |
| The Ministers acknowledged HIV/AIDS as a cross-cutting issue impacting on sustainable development. | Министры признали, что проблема ВИЧ/СПИДа носит междисциплинарный характер и оказывает воздействие на процесс устойчивого развития. |
| Many adaptation projects have direct impacts on development. | На процесс развития непосредственное влияние оказывают многие проекты в области адаптации. |
| Better coordination among the flagship reports was sought enhance development impact. | Было высказано мнение о том, что улучшение координации работы при подготовке основных полноформатных докладов должно усилить их влияние на процесс развития. |
| It also suggests that current reporting tools underreport SP2 results on outcome changes and development impacts among beneficiaries. | Они также указывают на то, что нынешние инструменты отчетности занижают результаты ПП2, касающиеся изменений результатов и воздействия на процесс развития среди получателей помощи. |
| All processes need to respond to the changing development landscape. | Все процессы должны реагировать на меняющиеся внешние условия, в которых осуществляется процесс развития. |
| Sustainable development should be country-owned and country-led. | Процесс устойчивого развития должен инициироваться самими странами и осуществляться под их руководством. |
| Some States also emphasized the impact of warfare on sustainable development. | Некоторые государства также особо отметили, что военные действия оказывают воздействие на процесс устойчивого развития. |
| Legislative development processes are often labour- and time-intensive. | Процесс разработки законодательства является зачастую весьма трудоемким и требует много времени. |
| International trade and economic policies can have positive and negative effects on different development and sustainability goals. | Международная торговая и экономическая политика может как стимулировать, так и задерживать процесс достижения различных целей в области развития и обеспечения устойчивости. |
| Sudden falls in government revenues may jeopardize development and income transfer programmes. | Резкое сокращение государственных поступлений может поставить под угрозу процесс развития и реализацию программ перераспределения доходов. |
| The development impact and cost effectiveness were reiterated as the main criteria. | Воздействие на процесс развития и эффективность с точки зрения затрат были сохранены в качестве основных критериев. |
| I stress that development must be sustainable. | Я подчеркиваю, что процесс развития должен иметь устойчивый характер. |
| We strongly favour more intense international cooperation and collaboration on international migration to enhance its development impact. | Мы решительно выступаем в поддержку активизации международного сотрудничества и взаимодействия в вопросах международной миграции в целях усиления ее воздействия на процесс развития. |
| The 8th World Summit aimed to include all actors impacting the development process. | Восьмая Всемирная встреча была организована для того, чтобы объединить всех партнеров, влияющих на процесс развития. |
| Competence development in Bacillus subtilis requires expression of about 40 genes. | Приобретение компетентности - чрезвычайно сложный физиологический процесс, у Bacillus subtilis он требует экспрессии около 40 генов. |
| The Parties underline the major contribution that tourism can make to development. | Стороны подчеркивают тот важный вклад, который сектор туризма может внести в процесс развития. |
| Unfortunately, development has been lagging behind, mainly because of administrative inertia. | К сожалению, процесс развития намного отстает по своим темпам, главным образом вследствие административной инерции. |
| This process was designed to help realize national development priorities. | Предполагалось, что этот процесс будет способствовать реализации приоритетов в области национального развития. |
| India had made significant progress in integrating women into development through legislation and administrative measures. | В Индии достигнуты большие успехи в деле вовлечения женщин в процесс развития, для чего были приняты специальные законодательные и административные меры. |
| International migration both affects and is affected by the development process. | Международная миграция влияет на процесс развития и, в свою очередь, испытывает на себе его влияние. |
| Private sector development can play an important role in poverty alleviation. | Процесс развития частного сектора может играть важную роль в смягчении остроты проблемы нищеты. |
| Yet, the management of urban development sometimes fails. | И все же процесс управления градостроительством в некоторых случаях не ведет к успеху. |