Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
The international community could help them to reach their development goals, but they alone should control that process. Международное сообщество могло бы оказать им помощи в достижении целей развития, однако они сами должны контролировать этот процесс.
Strengthening national capacities to plan, implement and monitor effective policies that mainstream gender and population concerns into environmental planning and management is critical to sustainable development. Решающее значение для устойчивого развития имеет укрепление национального потенциала в области разработки, реализации и контроля за осуществлением действенной политики, обеспечивающей привнесение в процесс экологического планирования и управления гендерного аспекта и учет при этом интересов населения.
The Commission is furthermore initiating a process for the development of criteria and procedures for closing areas to fishing. Комиссия налаживает также процесс разработки критериев и процедур установления зон, закрытых для рыболовства.
IFAD, Micro-credit and Community Development programmes have been created to integrate women in economic development. Для того чтобы интегрировать женщин в процесс экономического развития, созданы МФСР, программы микрокредитования и программы развития общин.
Development - project for the integration of women in development in the districts of Mfouati, Mindouli and Lekana. Развитие - проект по интеграции женщин в процесс развития в областях Мфуати, Миндули и Лекана.
The Latin American Association of Development Financing Institutions is an international non-governmental organization which represents institutions that finance development in Latin America and the Caribbean. Латиноамериканская ассоциация учреждений по финансированию развития является международной неправительственной организацией, представляющей учреждения, финансирующие процесс развития в Латинской Америке и Карибском бассейне.
The World Bank in its World Development Report for 1998/99 looked at development from the perspective of knowledge. В своем "Докладе о мировом развитии" за 1998/99 год Всемирный банк рассмотрел процесс развития под углом зрения значения знаний.
We hope that this review process of the International Conference on Population and Development will result in renewed commitment to our shared objective of sustainable human development. Надеемся, что процесс обзора и оценка осуществления результатов Международной конференции по народонаселению и развитию приведет к подтверждению обязательств в отношении нашей общей цели устойчивого развития человека.
Japan would continue to support Africa's development through the initiatives of the Tokyo International Conference on African Development. Япония будет и впредь поддерживать процесс развития Африки в рамках инициатив, предпринятых на Конференции по инвестициям и торговле между странами Азии и Африки (КИТАА).
Population and development: KF continued its involvement with the International Conference on Population and Development by taking part in Preparatory Committee meetings. Народонаселение и развитие: Фонд продолжал вносить вклад в процесс Международной конференции по народонаселению и развитию, принимая участие в совещаниях Подготовительного комитета.
The United States had been a consistent and strong supporter of the financing for development process since the 2002 International Conference on Financing for Development. Соединенные Штаты неизменно и самым решительным образом поддерживали процесс финансирования развития со времени проведения Международной конференции по финансированию развития в 2002 году.
The discussions emphasized the linkages that existed or could exist between the new programme of action and different global development agendas, such as the United Nations Framework Convention on Climate Change process, the Doha Development Round of WTO, and financing for development. Участники обсуждений подчеркнули также имеющиеся и возможные взаимосвязи между новой программой действий и различными глобальными процессами в области развития, такими как процесс Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, Дохинский раунд переговоров ВТО по вопросам развития и тематика финансирования развития.
Canadian International Development Agency (CIDA): "capacity development is the process whereby individuals, groups, organizations and societies in developing countries enhance their abilities to identify and meet development challenges in a sustainable manner". Канадское агентство международного развития: "развитие потенциала представляет собой процесс, в рамках которого отдельные лица, группы, организации и общество в развивающихся странах расширяют свои способности, позволяющие определять и решать задачи развития устойчивым образом".
Development, of course, must be one integrated process, a process that brings together the understandings and aspirations reflected in the terms "human development" and "sustainable development". Развитие, конечно же, должно представлять собой единый комплексный процесс, в рамках которого учитываются понимания и чаяния, нашедшие свое отражение в понятиях "развитие человеческого потенциала" и "устойчивое развитие".
The Island Development (Guernsey) Laws, 1996 to 1990, which make provision for the regulation of development of land, are currently under review. В настоящее время осуществляется пересмотр принятых в период с 1956 по 1990 годы законов о застройке острова Гернси, регулирующих процесс застройки земельных участков.
The UNDP Human Development Report 2000 explored the links between human rights and human development and thus contributed to furthering thinking on how to "operationalize" human rights in development programming. Доклад ПРООН о развитии человека за 2000 год был посвящен взаимосвязям между правами человека и его развитием и тем самым способствовал дальнейшему осмыслению вопроса о том, как "перевести в практическую плоскость" интеграцию прав человека в процесс программирования развития.
The Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee (DAC) has debated the ideal process for the development of environmental strategies, and more recently has extended those principles to encompass the development of strategies for sustainable development. Комитет содействия развитию (КСР) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) провел дискуссию по вопросу о том, как в идеале должен проходить процесс разработки экологических стратегий, и совсем недавно расширил сферу действия соответствующих принципов, включив в них разработку стратегий устойчивого развития.
Accelerate the institutionalization of education for sustainable development commitments at all levels contributing to good governance in overarching sustainable development processes; ускорять процесс институционализации обязательств в сфере образования в интересах устойчивого развития на всех уровнях, способствуя обеспечению ответственного управления в рамках важнейших процессов устойчивого развития;
While ECA utilizes existing staff resources to implement the above-mentioned activities, there is a need to strengthen the team to coordinate the implementation of sustainable development commitments and mandates received at the major summits on sustainable development, including at the Conference. Хотя для осуществления вышеупомянутых мероприятий ЭКА использует имеющиеся кадровые ресурсы, необходимо укрепить состав этой группы, чтобы она могла координировать процесс выполнения обязательств и мандатов в области устойчивого развития, принятых на крупнейших саммитах по устойчивому развитию, включая Конференцию.
Several suggested that a system for monitoring and accountability and a well-functioning set of indicators would need to be created, without imposing an undue reporting burden, and preferably begun during the sustainable development goal development process. Несколько респондентов предложили создать систему контроля и отчетности и разработать набор четких показателей, не создавая при этом чрезмерно обременительных процедур отчетности, и отметили, что желательно было бы начать этот процесс с разработки целей в области устойчивого развития.
Mainstreaming migration into development planning is a process that integrates migration factors in a comprehensive manner into the design of national development plans and related sectoral policies, including implementation, monitoring and evaluation of such actions. Концепция учета миграционных потоков в планировании развития представляет собой методику, с помощью которой показатели миграции в системном порядке закладываются непосредственно в национальные планы развития и смежные отраслевые программы, включая процесс реализации таких решений, а также мониторинг и оценку их эффективности.
Moreover, the Committee recommends that the State party provide opportunities for smaller ethnic groups to define development in their own terms and to contribute to decision-making as to how development is operationalized. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику предоставить мелким этническим группам возможность определять путь своего развития по своему собственному усмотрению и участвовать в принятии решений о том, как на практике будет осуществляться процесс развития.
The process of development of technical regulations included: a period of public consultation, of at least 60 days; followed by the approval of the final draft and the development of supporting documents. Процесс разработки технических регламентов включал в себя: этап общественных консультаций длительностью не менее 60 дней, за которым последовало утверждение окончательного проекта документа и подготовка вспомогательных документов.
The vision that emerged from the Conference has stimulated a rethinking of development and has called for a holistic approach that places equal emphasis on the three pillars of sustainable development. Разработанная на Конференции концепция направлена на то, чтобы по-новому взглянуть на процесс развития, и предусматривает выработку комплексного подхода, в соответствии с которым трем компонентам устойчивого развития должно уделяться одинаковое внимание.
One of the lessons learned was that ambitious goals with regard to human development had to be complemented by a comprehensive and holistic policy approach that aimed at generating more inclusive and sustainable development. Один из вынесенных в этой связи уроков заключается в том, что амбициозные цели развития человека должны подкрепляться комплексным и целостным стратегическим подходом, направленным на то, чтобы сделать процесс развития более инклюзивным и устойчивым.