Mainstreaming environmental policy into overall national development. |
З. интегрировать природоохранную политику в процесс глобального развития страны. |
Integrating women into development efforts was yet another concern that marked the 1970s. |
Вовлечение женщин в процесс развития стало еще одной задачей, которая требовала внимания в 70-е годы. |
Spain's tourism development basically underwent two phases. |
В Испании процесс развития туризма осуществлялся в принципе в два этапа. |
Remittances were recognized as an important mechanism through which international migration could influence development. |
Денежные переводы признаны в качестве важного механизма, с помощью которого международная миграция может оказывать влияние на процесс развития. |
This development could help make cities into genuine development partners. |
Благодаря такому подходу города смогут вносить по-настоящему весомый вклад в процесс развития. |
Research and normative work will be undertaken on finding a balance between development and limiting the impact of climate change on development. |
Будет проведена исследовательская и нормативная работа по установлению баланса между развитием и ограничением воздействия изменения климата на процесс развития. |
Those countries, especially the poorest ones, should be involved in the process of setting up mechanisms governing development and development financing. |
Эти страны, особенно самые бедные из них, должны быть вовлечены в процесс создания механизмов, регулирующих развитие и финансирование в области развития. |
We emphasize that the System Wide Coherence process must be aimed at strengthening multilateralism and promoting equity and development including development cooperation in the United Nations. |
Мы обращаем особое внимание на то, что процесс обеспечения слаженности действий в масштабах всей системы должен быть направлен на укрепление принципа многосторонности и содействия обеспечению справедливости и развитию, в том числе сотрудничеству в целях развития, в Организации Объединенных Наций. |
Encouraging and facilitating the development contributions that transnational corporations can make is an essential ingredient of the development and investment interface. |
Одним из существенно важных аспектов в контексте взаимосвязи между развитием и инвестициями является поощрение вклада транснациональных корпораций в процесс развития и содействие ему. |
The development of this capacity would be concurrent with the development of the UNFC Guidelines. |
Процесс развития этого потенциала мог бы идти параллельно с разработкой Руководящих принципов РКООН. |
Effective gender mainstreaming should result in development that both enhances gender equality and removes gender-related impediments to social, economic, and environmentally sound development. |
Результатом эффективного учета гендерной проблематики должен стать процесс, который укрепляет равенство между мужчинами и женщинами и устраняет гендерные барьеры на пути социального, экономического и экологически безопасного развития. |
Several ministers also underlined the development contribution of regional development banks. |
Кроме того, ряд министров особо выделяли вклад региональных банков развития в процесс развития. |
The development of the State language was an independent process, which would not impede the development of other national languages. |
Развитие государственного языка представляет собой отдельный процесс, не препятствующий развитию других национальных языков. |
Trade is one of the important sources for fostering development and financing human resources development. |
Одним из важных источников средств, позволяющих стимулировать процесс развития и финансировать деятельности в области развития людских ресурсов, является торговля. |
LZX enables a declarative, text-based development process that supports rapid prototyping and software development best practices. |
LZX реализует декларативный, текстооснованный процесс разработки, который поддерживает быстрое прототипирование и лучшие примеры разработки ПО. |
Industrial development raises incomes, creates employment and provides the resources required for investment in social development. |
Промышленное развитие увеличивает доходы, обеспечивает занятость и мобилизует ресурсы, необходимые для инвестирования в процесс социального развития. |
This development supports the integration of comprehensive risk assessments and mitigation plans into the national development process. |
Это содействует включению всеобъемлющих оценок рисков и планов смягчения последствий в процесс национального развития. |
Because of its implications for development, insurance should be an integral component of development policy and strategy. |
Страхование, в силу оказываемого им воздействия на процесс развития, должно являться неотъемлемым элементом политики и стратегии развития. |
The integration of women into industrial development is a key human resources development activity. |
Вовлечение женщин в процесс промышленного развития является одним из главных направлений деятельности в области развития людских ресурсов. |
Historically, the development of financial intermediation has proceeded pari passu with the economic development of a country to meet the economy's financial requirements. |
Исторически процесс развития финансового посредничества шел параллельно с экономическим развитием страны для удовлетворения финансовых потребностей экономики. |
With regard to an agenda for development, his delegation emphasized that, first of all, development was a process of evolution. |
Что касается Повестки дня для развития, то в первую очередь следует подчеркнуть, что развитие представляет собой эволюционный процесс. |
During 1993, UNSO continued to support drought and desertification strategy development and implementation and its integration in the national development planning process. |
В 1993 году ЮНСО продолжало оказывать содействие в разработке и осуществлении стратегии борьбы с засухами и опустыниванием и ее интеграции в процесс планирования национального развития. |
Another factor that continues to impede Africa's development is poverty and its impact on the sustainable development of African States. |
Другой фактор, по-прежнему препятствующий развитию Африки, - это нищета и ее воздействие на процесс устойчивого развития африканских государств. |
It will facilitate development and make our application of development assistance far more effective. |
Она ускорит процесс и будет способствовать гораздо более эффективному использованию помощи в целях развития. |
UNDP currently uses the term capacity development, which is defined as the central process of long-term development. |
В настоящее время ПРООН использует термин «развитие потенциала», который определяется как центральный процесс долгосрочного развития. |