| Moreover, it bears underlining that successful conflict prevention is also sound protection of development investment. | Кроме того, из этого вытекает, что успешная деятельность по предотвращению конфликтов является также надежным средством защиты инвестиций в процесс развития. |
| A more proactive approach to encouraging foreign investment could become an important additional tool to enhance the development dimension of IIAs. | Принятие более активного подхода к стимулированию иностранных инвестиций могло бы стать важным дополнительным инструментом для увеличения вклада МИС в процесс развития. |
| The obligations, however, could also be active in nature, such as an obligation to make a development contribution. | Вместе с тем обязательства могут также носить активный характер, например, обязательство о внесении вклада в процесс развития. |
| In 1998, the process of economic restructuring and development in China reached a crucial stage. | В 1998 году процесс экономической перестройки и развития в Китае достиг критического этапа. |
| We also reconfirm our commitment to promote sustainable development, which is increasingly affected by globalization. | Мы также вновь подтверждаем нашу приверженность делу поощрения устойчивого развития, на котором все сильнее сказывается процесс глобализации. |
| Experience shows that the process of upgrading and technological capability development takes time and can involve considerable costs to the firm. | Опыт говорит о том, что процесс совершенствования и развития технического потенциала требует времени и значительных затрат со стороны фирм. |
| The process of technological upgrading and capability development is dependent on contextual factors. | Процесс повышения технологического уровня и наращивания потенциала зависит от контекстуальных факторов. |
| Re-orientation towards enterprise development and streamlining for greater efficiency of some of the activities is also occurring. | Кроме того, происходит процесс переориентации с целью уделения большего внимания вопросам развития предпринимательства и оптимизации с целью повышения эффективности некоторых видов деятельности. |
| The 2006 budget development process was launched ahead of schedule. | Раньше времени был начат процесс разработки бюджета развития на 2006 год. |
| A number of representatives stressed the need to evaluate the quality of FDI and its impact on development. | Ряд представителей подчеркнули необходимость оценки качественных аспектов ПИИ и их влияния на процесс развития. |
| Capability development is a costly process. | Процесс наращивания кадрового потенциала является весьма дорогостоящим. |
| The problem of legitimacy had been resolved by choosing representatives based on their potential contribution to development. | Проблема правомочности представительства была решена путем выбора представителей, исходя из их потенциального вклада в процесс развития. |
| Symposiums on competition policy and its impact on economic development and international trade have been arranged jointly by all three bodies. | Эти три органа совместно организуют симпозиумы, на которых обсуждаются политика в области конкуренции и ее воздействие на процесс экономического развития и международную торговлю. |
| This paper situates the process of globalization in the wider context of development. | В настоящем документе процесс глобализации взят в более широком контексте развития. |
| As such commitment from top political leaders strengthened, industrial promotion expanded and development flourished despite militarism and corruption. | Благодаря усилению поддержки со стороны высшего политического руководства расширилась деятельность по оказанию содействия промышленному сектору, и процесс развития стал набирать темпы, несмотря на милитаризм и коррупцию. |
| Indeed, the country's development process has gone into reverse. | Более того, процесс развития в стране повернул вспять. |
| For our part, we must do everything possible to support that process and the recently confirmed timetable for that constitutional development. | Со своей стороны, мы должны сделать все возможное, чтобы поддержать этот процесс и обеспечить соблюдение недавно утвержденных сроков проведения этого конституционального мероприятия. |
| The international community has acknowledged the important practice of examining issues that affect development from different vantage points. | Международное сообщество признает важность практики рассмотрения вопросов, которые затрагивают процесс развития с точки зрения различных преимуществ. |
| Access to such services would have a great impact on development. | Доступ к таким услугам окажет огромное воздействие на процесс развития. |
| This reality, which was further exacerbating gender-biased inequalities and hampering social development, required proper attention. | Такое положение дел, усугубляющее неравенство между мужчинами и женщинами и сдерживающее процесс социального развития, требует особого внимания. |
| The modalities of implementation of an IIA are quite important with respect to the development effects that such agreements are intended to serve. | Методы осуществления МИС имеют довольно важное значение с точки зрения ожидаемого воздействия таких соглашений на процесс развития. |
| An important question here is how an implementation process can be structured so as to promote development objectives. | В этом отношении важное значение имеет вопрос о том, каким образом может быть построен процесс осуществления в интересах достижения целей развития. |
| The CSSDCA process is aimed at developing a set of principles to enhance security, stability, development and cooperation in the region. | Процесс КБСРСА имеет своей целью выработку комплекса принципов для укрепления безопасности, стабильности, развития и сотрудничества в регионе. |
| Finally, inefficient development patterns and over-consumption in high-income countries are causing changes in the atmosphere that contribute significantly to global warming and ozone-layer depletion. | И наконец, неэффективная структура развития и чрезмерное потребление в странах с высоким уровнем дохода обусловливают изменения в атмосфере, которые значительно усиливают процесс глобального потепления и уменьшения озонового слоя. |
| A notable development within UNV has been the impact of information technology in the management of the roster system. | Одним из заметных факторов, повлиявших на деятельность ДООН, явилось воздействие информационной технологии на процесс управления системой ведения списка. |