Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
Notwithstanding this development, the Faroes fully preserved their status as a distinct territory and jurisdiction. Несмотря на этот процесс, Фарерские острова полностью сохранили свой статус самостоятельной территории и юрисдикции.
In addition to revealing gaps, the process has highlighted emerging challenges that hinder the attainment of targets across the spectrum of human development. Помимо выявления пробелов, этот процесс позволяет установить новые вызовы, препятствующие достижению целей в других областях человеческого развития.
Such sanctions forced investors to shut down factories, hampering development and causing thousands of people to lose their jobs. Такие санкции вынуждают инвесторов закрывать предприятия, что тормозит процесс развития и приводит к потере работы тысячами людей.
Support for medium-sized enterprises would help to revitalize rural development and agriculture. Поддержка средних предприятий позволит активизировать процесс развития сельских районов и сельского хозяйства.
Corruption placed development in jeopardy and hampered investment, depriving countries of needed public funds. Коррупция ставит под угрозу процесс развития и препятствует инвестициям, лишая страны необходимых государственных средств.
In the context of the need for adapting the Agency's operational processes, the European Union supported the organizational development process initiated in 2006. В контексте необходимости адаптации операционных процессов Агентства Европейский союз поддерживает начатый в 2006 году организационный процесс развития.
The review process could be strengthened from a human rights perspective and the integration of sustainable development throughout its framework. Процесс обзора может быть укреплен с правозащитной перспективы и путем включения в него компонента устойчивого развития.
Progress on reconstruction has been slower in conflict affected areas but the Government is committed to completing all development projects. Процесс восстановления районов, затронутых конфликтом, оказался более длительным, но правительство твердо намерено завершить все проекты в области развития.
The crisis would have an extremely significant impact on financing for development. Кризис серьезно повлияет на процесс финансирования в целях развития.
The ongoing General Assembly process on international environmental governance was an important aspect of the global sustainable development agenda. Осуществляемый в настоящее время в Генеральной Ассамблее процесс, касающийся международного управления деятельностью в области окружающей среды, является важным компонентом глобальной повестки дня в области устойчивого развития.
In order to be sustainable, development must be balanced equally among its three economic, social and environmental pillars. Для получения стабильных результатов процесс развития должен равномерно осуществляться в экономической, социальной и экологической сферах.
The objective is to promote the social reintegration of drug-addicted female inmates by providing a suitable environment for their personal development and self-knowledge. Общая цель данной программы - начать процесс лечения заключенных женщин-наркоманок, чтобы обеспечить их социальную реабилитацию путем создания благоприятных условий для их личностного развития и самосознания.
It is crucial to fully integrate the economic recovery and development dimension in the process of peacebuilding. Крайне важно полностью интегрировать аспект экономического восстановления и развития в процесс миростроительства.
Finally, the transition from peacekeeping to peacebuilding and subsequent long-term sustainable development should be a seamless process. Наконец, процесс перехода от этапа поддержания мира к миростроительству, а затем к этапу обеспечения долгосрочного устойчивого развития должен носить упорядоченный характер.
A single natural disaster can set back development progress in a developing country by several decades, accentuating poverty and economic vulnerabilities. Единственное стихийное бедствие может отбросить процесс развития в развивающейся стране на несколько десятилетий, усугубив уязвимые аспекты нищеты и состояния экономики.
But other sectors are lagging behind, and development is also uneven between the regions. Однако другие сектора отстают, а процесс развития также носит неравномерный характер в различных районах.
The on-going development of community-based services is a main priority area for Government in this field. Проходящий в настоящее время процесс развития услуг на базе общин является основной приоритетной областью деятельности правительства в этом направлении.
That process, once the feedback mechanism is operationally functional, helps in maintaining the stability and the development administration of the State. Этот процесс, осуществляемый при наличии работоспособного механизма обратной связи, помогает поддерживать стабильность и развивать систему государственного управления.
Demand-oriented information networks were needed to involve participants in the development, management and use of technologies and relevant infrastructure and human resources. Для вовлечения участников в процесс развития технологий, управления ими и их использования, а также соответствующей инфраструктуры и людских ресурсов необходимы ориентированные на спрос информационные сети.
She concluded that more must be done in all regions to focus the development process sharply on the needs of minorities. Она сделала вывод о необходимости приложения дополнительных усилий во всех регионах, чтобы четко сфокусировать процесс развития на потребностях меньшинств.
Teachers can record the child's development in a graph or verbal report. Преподаватели могут отражать процесс развития ребенка в графической или текстовой форме.
Both colonisation and development have been major contributors to the decline in the status of women. Ухудшению положения женщин способствовали и колониализм, и процесс развития.
The transition to sustainable development is a knowledge-intensive learning process. Переход к устойчивому развитию представляет собой наукоемкий процесс обучения.
In Afghanistan, Japan has also been an active supporter and a leading donor for its reconstruction and development. В Афганистане Япония также активно поддерживает процесс восстановления и развития и является одним из ведущих доноров.
Resource requirements should follow the development of a policy framework rather than the converse. Потребности в ресурсах должны отражать процесс разработки политических рамок, а не наоборот.