Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
Three workshops were organized to increase the understanding of social equity policies through integration of youth in the development process. Были организованы три семинара в целях углубления понимания политики по обеспечению социального равенства на основе включения молодежи в процесс развития.
The ability of the Government to accurately plan, monitor and evaluate development at the subnational level faces capacity and resource limitations. Способность правительства точно планировать, отслеживать и оценивать процесс развития на поднациональном уровне сталкивается с ограничениями, связанными с потенциалом и наличием ресурсов.
They provide us with one of the greatest opportunities to leverage our development process. Они дают нам одну из наилучших возможностей повлиять на наш процесс развития.
Perception, participation and integration of older persons in society and development Восприятие людей пожилого возраста, их участие и интеграция в жизнь общества и процесс развития
At this juncture, I wish to underscore the contribution of African women to development. На данном этапе мне хотелось бы особо выделить вклад африканских женщин в процесс развития.
We must therefore focus on solving the financing difficulties of the international development process. Поэтому мы должны сосредоточить внимание на преодолении финансовых трудностей, с которыми сталкивается международный процесс развития.
Training activities covered a broad range of subjects related to the decent work agenda and to capacity-building for economic and social development. Учебный процесс охватывал широкий круг предметов, касающихся повестки дня достойной работы и наращивания потенциала для экономического и социального развития.
Education for sustainable development is a transformative learning process. Образование в интересах устойчивого развития представляет собой процесс трансформационного обучения.
UNIDO emphasizes the importance of engaging the private sector to form effective linkages and broader partnerships for development. ЮНИДО подчеркивает важность вовлечения частного сектора в процесс создания эффективных связей и более широких партнерств в интересах развития.
International social development needs to be understood as a culturally sensitive process. международное социальное развитие должно пониматься как процесс, в котором важно учитывать культурные различия.
Alternative development is multifaceted and its implementation should respond to the unique political, cultural and sovereign characteristics of each State. Альтернативное развитие - это многогранный процесс, который должен осуществляться с учетом уникальных политических, культурных и суверенных особенностей каждого государства.
She had highlighted the importance of shared development responsibility between donors and recipients, which should increase their coordination and allow them to explore innovative approaches. Она подчеркнула важность совместной ответственности доноров и получателей помощи за процесс развития, которая должна усилить координацию между ними и дать им возможность подумать над использованием инновационных подходов.
Given the increasing demand to accelerate progress on larger development goals, robust and effective recruitment becomes critical. С учетом возрастающей потребности в ускорении достижения более широких целей в области развития, жизненно важное значение приобретает надежный и эффективный процесс набора персонала.
That breakdown also reflects the programme's gender dimension and the Government's strategy of involving women in the development process. Это соотношение также отражает гендерный аспект программы и стратегии правительства по вовлечению женщин в процесс развития.
The process towards the development of a National Policy on Gender started in a serious way in 2007. Процесс разработки национальной политики в области гендерных отношений серьезным образом был начат в 2007 году.
It was explained that such weapons go through a process of research, development, testing and use against an adversary. В порядке разъяснения было указано, что такое оружие проходит процесс исследований, разработок, испытаний и применения в отношении противника.
International migration is a powerful force of social change and has significant impacts on the development process and the functioning of modern economies. Международная миграция является мощным фактором социальных изменений и оказывает значительное воздействие на процесс развития и на функционирование современных экономических систем.
Please provide information on specific projects carried out to incorporate a gender approach in the development process. Просьба представить информацию о конкретных проектах, осуществленных в целях включения гендерного подхода в процесс развития.
Education, nutrition and community development are a part of the process. Этот процесс также включает деятельность в сфере образования, питания и развития общин.
When managed properly, mining offers the opportunity to catalyse broad-based development and reduce poverty. При правильном управлении добыча полезных ископаемых дает возможность ускорить процесс развития на широкой основе и сократить уровень бедности.
The implementation of the Marrakech Action Plan has been monitored and influenced by the global development community. Глобальное сообщество, занимающееся вопросами развития, контролировало осуществление Марракешского плана действий и влияло на этот процесс.
One source outlining the development of a results-based monitoring and evaluation system suggests the process shown in the figure below. Один из источников, определивший порядок разработки основанной на результатах системы мониторинга и оценки, предлагает процесс, который показан на приводимом ниже рисунке.
At the national level, the NAPA process has been shown to be a successful way to integrate adaptation into national development plans. На национальном уровне успешным инструментом интегрирования адаптации в национальные планы развития зарекомендовал себя процесс НПДА.
Donor conferences have also been initiated with development partners to engage them more actively in the work of the organization. Был также инициирован процесс донорских конференций с партнерами по вопросам развития с целью их более активного вовлечения в работу организации.
What specific development contribution would you expect from foreign investors in contract farming arrangements? Какой конкретный вклад в процесс развития должны вносить, по вашему мнению, иностранные инвесторы в рамках подрядной формы организации сельскохозяйственного производства?