Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
The Department receives regular reports from all institutions concerning the use of solitary confinement and carefully monitors the development in the use of this measure. Управление регулярно получает из всех пенитенциарных учреждений доклады о применении режима одиночного заключения и тщательно контролирует процесс использования этой меры.
TCDC is a natural conduit for bringing the South into the mainstream of international development. ТСРС является естественным каналом интеграции стран Юга в активный процесс международного развития.
The recent acceleration in the economic development of a large number of developing countries is a unique phenomenon. Имеющий место в последние годы процесс ускоренного развития большого числа развивающихся стран уникален.
Discussions highlighted policy options to enhance the contribution of financial services to growth and development. Их участники рассматривали различные политические варианты повышения вклада финансовых услуг в процесс роста и развития.
It had widened the gap between rich and poor countries, increased the economic dependence of poor countries and limited their development potential. Данный процесс привел к увеличению разрыва между богатыми и бедными странами и повышению степени экономической зависимости бедных стран, а также ограничил их потенциал в области развития.
In other words, an integrated development process should include people's welfare and the sustainability of habitat in addition to economic growth. Иными словами, комплексный процесс развития помимо экономического роста должен предусматривать включать благополучие людей и устойчивость среды обитания.
These workers have contributed substantially to the economic growth and development of all GCC countries for the past three decades. Эти рабочие внесли значительный вклад в процесс экономического роста и развития всех стран ССЗ за последние три десятилетия.
The recent development of the Internet again has dramatically accelerated that process. Недавнее создание Интернета вновь резко ускорило этот процесс.
If prolonged, the current situation might jeopardize the development of many countries. Если такая ситуация будет сохраняться и впредь, это может поставить под угрозу процесс развития многих стран.
The intervention has helped improve the overall policy context for SLM and influenced budgetary reform processes and rural development planning cycles. Его действия помогли улучшить общеполитические условия для УУЗР и повлияли на процесс бюджетной реформы и циклы планирования развития сельских районов.
The last OIOS audit of programme outputs resulted in the overall favourable appraisal and recommended strengthening planning and the development of performance indicators. УСВН в рамках своей последней проверки мероприятий этой программы дало им в целом положительную оценку и рекомендовало укрепить процесс планирования и разработки показателей деятельности.
Launching geographic information database to assess the impact of transport infrastructure on economic development. Создание баз географических данных для оценки воздействия транспортной инфраструктуры на процесс экономического развития.
The study should point out the obstacles to integrating women into development and how these are being addressed. В исследовании необходимо указать препятствия вовлечению женщин в процесс развития и пути их преодоления.
Sometimes national economic policies and the way they are adopted create an appropriate climate for achieving economic growth and thus social development. Иногда национальная экономическая политика и процесс ее разработки и принятия создают надлежащую среду для экономического роста и, соответственно, социального развития.
The Chairperson noted that in "developmental racism" development could serve to expand or extend racist practices. Председатель отметил, что при "эволюционном расизме" процесс развития может служить цели усиления или расширения расистской практики.
The Meeting emphasized the importance of appropriate measures to fully mobilize and involve women, both as agents and beneficiaries of the development process. Участники Совещания подчеркнули важность принятия надлежащих мер по полной мобилизации и вовлечению женщин - в качестве как участников, так и бенефициаров - в процесс развития.
On the one hand, we see a world where States inspired by the West cannot maintain their development. С одной стороны, существует мир, в котором вдохновленные Западом государства не в состоянии поддерживать процесс развития.
While FDI flows had increased to all regions, the main challenge was to ensure that they contributed to host country development. Хотя приток ПИИ возрос во всех регионах, главная задача заключается в том, чтобы обеспечить их вклад в процесс развития принимающей страны.
The current surge in diplomacy at different levels to jump-start the peace process is a welcome development. Активизация дипломатических усилий на различных уровнях в настоящее время, имеющих целью ускорить мирный процесс, представляется положительным явлением.
South-South cooperation has a positive impact on the development process. Важное влияние на процесс развития оказывает сотрудничество Юг-Юг.
Those actions claim to go beyond the Monterrey Consensus, but they distort follow-up efforts and disrupt the disbursement of financing for development. Эти действия якобы выходят за рамки Монтеррейского консенсуса, но они негативно влияют на последующие усилия и срывают процесс выделения средств на цели развития.
The globalization process is developing independently of the great objectives of security, economic stability and development. Процесс глобализации развивается независимо от высоких целей безопасности, экономической стабильности и развития.
We agree that the United Nations should continue to reinforce the integration of human rights in all development activities. Мы согласны с тем, что Организация Объединенных Наций должна продолжать процесс интеграции прав человека во все направления деятельности в области развития.
The Commission also reflected on the important contribution that bioenergy and in particular liquid biofuels can make to sustainable development. Комиссия также рассмотрела вопрос о важном вкладе, который биоэнергия, и в частности жидкое биотопливо, могут вносить в процесс устойчивого развития.
It was reaffirmed at the Monterrey Conference, that development is a shared responsibility of the international community. В ходе Монтеррейской конференции подтверждение получил тот факт, что международное сообщество несет совместную ответственность за процесс развития.