Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
This offers opportunities by fostering the sustainable development contribution of foreign companies, where socially and environmentally responsible behaviour is ensured. С этим связаны возможности, открывающиеся в результате наращивания вклада иностранных компаний в процесс устойчивого развития, если обеспечена их социальная и экологическая ответственность.
The demonstration of tools and methods by some panellists emphasized the importance of enabling e-learning in training strategies and integrating m-learning into course development processes. З. В ходе демонстрации инструментов и методов некоторыми экспертами подчеркивалось важное значение перспективного электронного обучения для стратегий подготовки и интеграции мобильного обучения в процесс развития.
This can contribute to a smoother and more predictable development process. Благодаря этому процесс развития может приобрести более устойчивый и предсказуемый характер.
It allows local ownership of the transformation and development process and provides access to much-needed long-term finance. Она обеспечивает чувство ответственности на местах за процесс преобразований и развития и открывает доступ к столь необходимому долгосрочному финансированию.
Representatives of Governments suggested that ESCAP propose principles to guide the development of sustainable development goals; facilitate the establishment of national, subregional and regional platforms on sustainable development goals; support the implementation of the sustainable development goals; and review progress made in achieving those goals. Представители правительств предложили, чтобы ЭСКАТО представила принципы для руководства процессом разработки целей устойчивого развития; содействовала созданию национальных/субрегиональных и региональных платформ по целям устойчивого развития; поддерживала процесс достижения целей устойчивого развития; и рассмотрела ход достижения этих целей.
As such, development is a challenging process of self-discovery, innovation and adaptation for each nation. Поэтому развитие - это сложный процесс самопознания, инноваций и адаптации для каждой страны.
The Convention has been a catalyser for the development of new destruction techniques which in some cases have helped accelerate the disposal process and reduce costs. Конвенция стала катализатором развития новых методов уничтожения, которые в некоторых случаях помогают ускорить процесс ликвидации и снизить затраты.
The role of academic institutions in collecting and analysing data on crime and its impact on development was also emphasized. Участники подчеркнули, что важная роль в сборе и анализе данных о преступности и ее влиянии на процесс развития принадлежит также научным учреждениям.
More effort should be made to raise awareness of logistics costs and their impact on development. Необходимо предпринять дополнительные усилия для повышения информированности о логистических издержках и их воздействии на процесс развития.
In addition to its political dimensions, the development of the federal system is a technical process requiring specialized capacity and international support. Помимо политических аспектов, формирование федеративной системы представляет собой технический процесс, требующий наличия специальных ресурсов и международной поддержки.
Community-based rehabilitation can be an effective platform for supporting the inclusion of persons with disabilities in the development of their communities. Эффективной основой для поддержки включения лиц с ограниченными возможностями в процесс развития их общин может быть реабилитация на уровне общины.
Empowerment programmes and its supporting mechanisms are also undertaken for the advancement and development of women in the country. Разрабатываются программы по расширению прав и возможностей и механизмы содействия их реализации в целях улучшения положения женщин и их вовлечения в процесс развития в стране.
All young people should be fully mainstreamed into economic development and empowered to realize their civil and political rights. Все молодые люди должны быть в полной мере включены в процесс экономического развития и иметь все права и возможности для реализации своих гражданских и политических прав.
The development of State institutions is well under way. Полным ходом идет процесс формирования государственных институтов.
In that regard, international assistance has to concentrate on the development of national capacity to initiate and lead the process. В этой связи международная помощь должна направляться преимущественно на укрепление национальных возможностей, позволяющих запустить этот процесс и направлять его.
As such, the entire process of democratization is an effort to make it more inclusive and development oriented than ever before. Поэтому весь процесс демократизации направлен на то, чтобы сделать его более инклюзивным и ориентированным на достижение развития, чем прежде.
The indicators are not expected to provide answers to why the development appears in a certain way. Показатель не призван давать ответы на вопрос о том, почему процесс развивается в определенном направлении.
With the relative political stability, Morocco saw constant industrial development. В условиях относительной политической стабильности в Марокко происходил процесс непрерывного индустриального развития.
This is because development is dynamic, and the institutional and other structural arrangements that create a conducive environment are always changing. Это объясняется тем, что процесс развития имеет динамический характер, а институциональные и другие структурные механизмы, предусматривающие создание благоприятных условий, постоянно изменяются.
By providing greater policy space, they enable countries to create a buffer against the negative development impact of external shocks. Предоставляя больше пространства для маневра в политике, они позволяют странам смягчать негативное воздействие внешних потрясений на процесс развития.
However, more information is required to understand its development impact better and to assess its principles and key features. Тем не менее нужна дополнительная информация, для того чтобы глубже понять его воздействие на процесс развития и провести оценку его принципов и основных характеристик.
UNODC provided further inputs to the process of development of ISACS within the CASA Reference Working Group. УНП ООН вносило дополнительные вклады в процесс разработки МСКСО в рамках справочной рабочей группы КМСО.
Contribution to the production of evaluative evidence included in the performance management and development process. З. Участие в составлении доказательной базы по итогам оценки включено в процесс управления эффективностью служебной деятельности и развитием.
Population dynamics shaped this development landscape. Процесс развития определяется динамикой изменения демографической ситуации.
Transfers of technology would also be needed to build human and institutional capacities for development policy planning and implementation. Передача технологий для наращивания человеческого и институционального потенциала необходима, чтобы обеспечить надлежащий процесс планирования и осуществление политики в области развития.