Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
The multi-year consolidated appeals processes will improve transition planning and financing and contribute towards better alignment of humanitarian and development programming. Процесс подготовки многолетних призывов к совместным действиям улучшит планирование и финансирование на переходном этапе и будет способствовать более тесной увязке программ в области гуманитарной помощи и развития.
It is also an opportunity to further align humanitarian and development risk analysis and planning processes. Это также даст возможность лучше согласовать процесс анализа гуманитарных рисков и рисков в области развития и процесс планирования.
Spain took note of the national process of reflection on the invitation of special rapporteurs as well as efforts for economic and social development. Испания приняла к сведению национальный процесс рассмотрения возможности приглашения специальных докладчиков, а также усилия по экономическому и социальному развитию.
The Secretariat is reviewing the budget development process for United Nations field operations. Секретариат пересматривает процесс составления бюджетов для полевых операций Организации Объединенных Наций.
To bring young people into the development process, it offered extensive training in various sectors and had introduced a national service programme. Для вовлечения молодых людей в процесс развития Бангладеш предлагает программы обширной подготовки в различных секторах и разработала программу национальной службы.
However, the transition to democracy was complicated by immense expectations for youth employment, regional development, better living conditions and social justice. Тем не менее процесс перехода к демократическим принципам управления осложняется чрезмерными ожиданиями в отношении трудоустройства молодых людей, регионального развития, улучшения условий жизни и обеспечения социальной справедливости.
In addition, inequality had consequences that would linger and threaten sustained growth and development. Кроме того, неравенство сопряжено с последствиями, которые носят долговременный характер и ставят под угрозу процесс поступательного экономического роста и развития.
Respect for local heritage, culture and environment was at the heart of sustainability and ownership of the development process. Уважительное отношение к местному наследию, культуре и окружающей среде лежит в основе стабильности и несения ответственности за процесс развития.
Mr. Ruiz (Colombia) said that a pragmatic process for defining the sustainable development goals was of the utmost importance. Г-н Руис (Колумбия) говорит, что очень большое значение имеет прагматический процесс для определения целей устойчивого развития.
Failing that, poverty and unmet aspirations for development would stifle the political process and undermine democracy. Без этого нищета и неоправдавшиеся надежды на развитие будут сдерживать политический процесс и подорвут демократию.
In addition, he presented the development of the Philippines geoportal as a common geospatial data framework. Кроме того, он представил процесс разработки филиппинского геопортала в качестве общего механизма геопространственных данных.
The Commission may wish to encourage member countries to enhance subregional cooperation and incorporate it into their socio-economic development process. Комиссия, возможно, призовет страны-члены усилить субрегиональное сотрудничество и включить его в свой процесс социально-экономического развития.
Reindeer herders' sustainable small business must be included in the discussions during the process of development in the Arctic. Стабильные малые предприятия оленеводов должны приобщаться к обсуждениям, сопровождающим процесс развития в Арктике.
Issues related to the compatibility of learning platforms and software solutions delay the development of certain learning products. Вопросы, касающиеся сопоставимости учебных платформ и прикладных программ, замедляют процесс разработки определенных средств обучения.
The report concludes with a number of action-oriented recommendations on the future role of development cooperation. В заключительной части доклада приводится ряд практических рекомендаций относительно будущей роли, возлагаемой на процесс сотрудничества в целях развития.
An initial approach entails ensuring that risk analysis is integrated into development planning. Первоначальный подход предусматривает включение анализа рисков в процесс планирования развития.
Local governments and municipalities are increasingly engaged in development cooperation, spurred by urbanization and decentralization trends. Под действием преобладающих тенденций в области урбанизации и децентрализации местные органы государственного управления и муниципалитеты все шире втягиваются в процесс сотрудничества в целях развития.
For an effective analysis of provider performance and development results, analytical capacity and data compilation need to be strengthened. Чтобы можно было проводить эффективный анализ деятельности сторон, предоставляющих помощь, и достигнутых результатов в области развития, необходимо укрепить аналитический потенциал и процесс составления данных.
Comprehensive compilation and timely dissemination of data on development cooperation helps to maximize results. Всеобъемлющий процесс составления и своевременного распространения данных о сотрудничестве в целях развития помогает достижению максимальных результатов.
This national process must primarily involve oversight of development activities by parliament and greater engagement with civil society. Прежде всего необходимо, чтобы этот национальный процесс включал парламентский надзор за деятельностью в области развития и предполагал более широкое взаимодействие с гражданским обществом.
The United Nations presence on the ground plays a valuable role in involving communities in development processes. Присутствие Организации Объединенных Наций на местах играет важную роль, поскольку оно помогает вовлекать общины в процесс развития.
Its work included influencing policy decision by ensuring the integration of rural women's issues in national development planning. Ее работа предусматривала оказание влияния на процесс принятия решений путем обеспечения учета вопросов, касающихся сельских женщин, в национальных планах в сфере развития.
This process-based approach is a logical extension of the organization's development mandate and is used in about half of UNDP projects. Данный подход, ориентированный на процесс, представляет собой логическое продолжение мандата организации в области развития и применяется примерно в половине проектов ПРООН.
Within the changing development context, some delegations raised concerns about declining core resources. С учетом изменения условий, в которых протекает процесс развития, некоторые делегации выразили обеспокоенность по поводу уменьшения объема основных ресурсов.
UNFPA was encouraged to start a mapping process to inform the development and implementation of the revised evaluation policy. ЮНФПА было рекомендовано начать процесс составления плана для обоснования разработки и осуществления пересмотренной политики в области оценки.