Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
Some delegations took the view that the development of an international legally binding instrument risked becoming a lengthy process, with potentially impractical outcomes and a low level of State ratification. Некоторые делегации придерживались мнения о том, что разработка международного юридически обязательного документа сопряжена с риском превращения в длительный процесс с потенциально непрактичными результатами и низким уровнем ратификации государствами.
A national policy on decentralization through direct democracy had been introduced to involve citizens directly in the identification of development priorities and the monitoring of local budgets. В целях непосредственного вовлечения граждан в процесс определения приоритетных задач в области развития и контроля за исполнением местных бюджетов было начато осуществление национальной политики децентрализации на основе прямой демократии.
Given that poverty and disability were closely linked, persons with disabilities must be involved in and regarded as active participants and beneficiaries of development. Учитывая тесную взаимосвязь проблем нищеты и инвалидности, необходимо вовлекать инвалидов в процесс развития и рассматривать их в качестве активных участников и бенефициаров этого процесса.
With such missions playing a greater role than in the past in fostering development, a successful transition to peacebuilding had become more crucial. В силу того, что такие миссии теперь играют все более значительную роль в содействии развитию, чем в прошлом, все большее значение приобретает успешный процесс перехода к миростроительству.
The international community must address the Agency's alarming financial situation; its financing shortfalls were undermining its ability to carry out its mandate and compromising the ongoing institutional development process. Международное сообщество должно решить проблему вызывающего тревогу финансового положения Агентства; его финансовый дефицит подрывает его возможности по осуществлению его мандата и ставит под угрозу нынешний процесс институционального становления.
The continuing process of forming regional administrations is critical to the development of a federal system in the country, although it remains a difficult proposition. Принципиальное значение для развития в стране федеративной системы имеет непрерывный процесс формирования региональных администраций, хотя это по-прежнему сложная задача.
125.51 Strengthen the comprehensive development of the judicial system concerning the juvenile courts (Kuwait); 125.51 активизировать процесс всестороннего развития судебной системы в отношении судов по делам несовершеннолетних (Кувейт);
ADB has integrated clean energy into its project development process and has put in place financing to help decrease the cost of clean energy projects. АБР включил аспект чистой энергии в процесс разработки проектов и выделил финансирование для снижения стоимости чистых энергетических проектов.
The post-2015 development process should engage the private sector as an equal partner and stakeholder in the agenda for food security and sustainable agriculture and in further partnerships to scale up good practices. Процесс развития в период после 2015 года должен проходить при участии частного сектора как равного партнера и заинтересованной стороны в реализации плана действий в области продовольственной безопасности и устойчивого сельского хозяйства и в дальнейшем партнерском взаимодействии с целью внедрения в более широких масштабах передовой практики.
Promotion of the integration of migrant women into the economic development of the host countries; содействие включению женщин-мигрантов в процесс экономического развития принимающей страны;
The Plan of Action of the World Conference of Indigenous Women underscores our contributions to the process of poverty eradication and promotion of sustainable development, traditional knowledge and diversity of local economies. В Плане действий Всемирной конференции женщин коренных народов подчеркивается наш вклад в процесс искоренения нищеты и содействие устойчивому развитию, традиционные знания и разнообразие местной экономики.
Governments could support the development of such networks, for example by encouraging their students and academics to study and work in other countries. Правительства могли бы поддерживать процесс создания таких сетей, например, поощряя учащихся и научных сотрудников к обучению и работе в других странах.
The educational process is set out so as to increase the development of personal characteristics that enable students to assert fundamental human values and active citizenship. Учебный процесс направлен на активизацию развития личных качеств, позволяющих учащимся отстаивать основные человеческие ценности и занимать активную гражданскую позицию.
A consultative national instrument development process encompasses several stages, including the initiation, preparation, organization, validation, adoption and implementation of the instrument. Консультативный процесс разработки национального нормативно-правового акта включает несколько этапов: внесение инициативы, подготовку, организацию, одобрение, принятие и осуществление.
Social development can be defined as the process of structural and societal change through which individuals and social groups attain improvements associated with well-being and compatible with justice. Социальное развитие можно определить как процесс структурных и социальных преобразований, посредством которых отдельные лица и социальные группы добиваются улучшений, связанных с благосостоянием и соответствующих принципам справедливости.
Traditionally, conception, design and product development are controlled by the lead firm; nowadays, some of these activities are outsourced to other firms. Обычно процесс разработки концепции, проектирования и организации производства контролируется головной компанией; сегодня некоторые из этих функций поручаются другим фирмам.
This Committee was tasked with spearheading the development of the National Media Policy along with the Right to Information Bill, and implementation plan. Комитету была поставлена задача возглавить процесс разработки национальной политики по вопросам СМИ вместе с законом о праве на информацию, а также плана осуществления.
They underscored that the revised policy would allow UNFPA to attain better development results in the field, for which institutional learning, greater accountability and evidence-based decision-making were crucial. Они подчеркнули, что пересмотренная политика позволит ЮНФПА достигнуть лучших результатов в области развития на местах, для чего крайне важны организационное обучение, повышение подотчетности и процесс принятия решений, основанный на доказательствах.
There are gaps in research and monitoring on the role of both the media and donors in their potential contribution to development. Существуют определенные пробелы в исследованиях и мониторинге роли средств массовой информации и доноров в связи с их потенциальным вкладом в процесс развития.
The incorporation of Cuban women into the country's development as both protagonists and beneficiaries is one of the country's greatest social achievements. Вовлечение кубинских женщин в процесс развития страны, как его активных участников, так и бенефициаров является одним из наиболее успешных социальных достижений страны.
Lessons from evidence indicate UNDP's strong transformational impact on disaster risk management, mainstreaming of disaster considerations into national development policies, and increased preparedness of vulnerable communities. Фактические данные свидетельствуют о сильном преобразующем воздействии ПРООН на процесс принятия решений с учётом риска, связанного со стихийными бедствиями, включение вопросов, связанных с проблемой стихийных бедствий, в национальную политику в области развития и повышение готовности уязвимых общин.
However, Government has been assisted with legal drafters by development partners and the Commonwealth to initiate this process and it envisaged that appropriate changes will be made accordingly. Однако предоставленные партнерами по развитию и Содружеством наций разработчики законов помогли правительству запустить этот процесс, и ожидается, что соответствующие поправки будут внесены.
The Committee would like to know the stage reached in the creation of a formula for ethnic development and social integration, which had begun in 2010. Комитет хотел бы получить информацию о том, на каком этапе находится процесс создания схемы этнического развития и социальной интеграции, который начался в 2010 году.
The meeting took place in May 2008 and brought together about 30 WSIS stakeholders to address the issue of the contribution of e-commerce to development. Совещание было проведено в мае 2008 года, и в нем приняло участие примерно 30 заинтересованных сторон ВВИО, которые рассмотрели вопрос о вкладе электронной торговли в процесс развития.
Better evidence from developing countries, including mapping the influence of external factors on development, needs to be gathered, working with organizations based in developing countries. Во взаимодействии с организациями, базирующимися в развивающихся странах, необходимо собирать более качественный фактический материал, включающий описание влияния внешних факторов на процесс развития.