Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
Realization of development requires the provision of two critical and basic elements, as well as the political will of the State and its genuine desire to realize development. Процесс развития требует наличия двух важнейших основных элементов, а также политической воли государства и его подлинного стремления осуществлять развитие.
A community development approach is used with participants engaging in group work, games and practical skills development to explore topics around healthy eating so that the experiences of each participant contributes to the learning process. Используется подход общинного развития, при этом, изучая темы, касающиеся здорового питания, слушатели курсов вовлекаются в групповую работу, участвуют в играх и получают практические навыки, и, таким образом, опыт каждого участника вносит свой вклад в процесс обучения.
UNCTAD should examine the development implications of international investment arrangements at various levels with a view to maximizing their contribution to development. ЮНКТАД следует изучить вопрос о влиянии международных инвестиционных соглашений различного уровня на процесс развития в целях обеспечения максимального их вклада в этот процесс.
Communication for development lies at the heart of the challenge to involve people in the process of their own development. Коммуникация в целях развития является одним из основных механизмов вовлечения людей в процесс их собственного развития.
To make such development possible, human resources development and institution-building are the key to the success of the state's managerial response to globalization. Поэтому ключом к успешному реагированию государственной системы управления на процесс глобализации является развитие людских ресурсов и создание институционального потенциала.
The Mid-term Review of the Hyogo Framework for Action indicates continued difficulties in integrating risk reduction into public investment planning and urban development, making key social and economic development sectors risk-sensitive. В среднесрочном обзоре Хиогской рамочной программы действий говорится о сохраняющихся трудностях с включением вопросов уменьшения опасности в процесс государственного планирования инвестиций и развития городов, в результате чего ключевые секторы социально-экономического развития подвергаются риску.
This encourages the participation of national institutions and actors in the development process while ensuring ownership of the development process. Это стимулирует участие национальных учреждений и субъектов в процессе развития, обеспечивая в то же время их ответственность за сам процесс.
The three attributes are comprehensive and human-centred development policy, participatory human rights processes and social justice in development. Тремя характеристиками являются: политика в области развития, нацеленная на человека, процесс вовлечения в проблематику прав человека и социальная справедливость в сфере развития.
With fewer development resources available, it was becoming increasingly difficult to finance sustainable development in developing countries, and trade negotiations remained stalled. С уменьшением объема ресурсов, выделяемых на цели развития, становится все труднее финансировать процесс устойчивого развития в развивающихся странах, в то время как торговые переговоры зашли в тупик.
Giving young people an opportunity to participate in decision-making contributed to their development and allowed them to contribute to the development of society. Предоставление молодым людям возможности участвовать в принятии решений способствует их развитию и дает им шанс внести свой вклад в процесс развития общества.
It is therefore difficult to disentangle the impact of enforcement action on development from other factors that affect economic development. Поэтому отделить воздействие правоприменительной практики на процессы развития от других факторов, воздействующих на процесс экономического развития, довольно сложно.
Brazil considers the financing for development process as a key pillar of the development agenda. Бразилия считает процесс финансирования развития одним из главных вопросов развития.
In Mexico, integration of the disaster risk reduction in local development programmes significantly contributed to sustaining development investments at the local level. В Мексике учет снижения риска бедствий в программах развития на местном уровне во многом способствовал поддержанию уровня капиталовложений в процесс развития на местах.
Improvement of social, human and cultural status of these communities or groups by mainstreaming them into development has been a central focus of development plans. Повышение социального, гуманитарного и культурного статуса этих общин или групп благодаря их вовлечению в процесс развития является важнейшим приоритетом планов развития.
National leadership and ownership of the development process, as well as peace and stability, are key to ensuring sustainable development in all countries. Национальное руководство и ответственность за процесс развития, а также мир и стабильность являются ключом к обеспечению устойчивого развития всех стран.
Sustainable development goals can help to bolster sustainable development and keep track of progress. Постановка целей в области устойчивого развития может активизировать процесс устойчивого развития и способствовать отслеживанию достигнутого прогресса.
India attached great importance to the right to development, recognizing that development was a comprehensive economic, social, cultural, and political process. Индия придает большое значение праву на развитие, признавая, что развитие представляет собой всеобъемлющий экономический, социальный, культурный и политический процесс.
Thailand, which is now virtually opium-free, is a good example of the integration of alternative development approaches into broad national development and of long-term political commitment. Таиланд, в котором в настоящее время опий фактически не производится, является хорошим примером включения подходов, основывающихся на альтернативном развитии, в широкий процесс национального развития и проявления долгосрочной политической приверженности.
The national sustainable development indicators facilitate decision-making and serve as a tool for monitoring sustainable development. Национальные показатели устойчивого развития облегчают процесс принятия решений и используются в качестве инструмента контроля за обеспечением устойчивого развития.
We welcome increasing efforts to improve the quality of official development assistance and to increase its development impact. Мы приветствуем более активные усилия по улучшению качества официальной помощи в целях развития и повышению ее воздействия на процесс развития.
UNCTAD's mandate on issues related to trade and development should include economic governance, since international monetary, financial and trading systems affected development. Мандат ЮНКТАД по вопросам, касающимся торговли и развития, должен охватывать сферу экономического управления, поскольку международные денежно-кредитная, финансовая и торговая системы затрагивают процесс развития.
This process includes the development and finalization of a risk profile, followed by the development of a risk management strategy. Этот процесс включает разработку и завершение профиля рисков, после чего следует разработка стратегии регулирования рисков.
UNCTAD's efforts to further the cause of development and its collaboration with those working for development add up to a more favourable political balance. Усилия ЮНКТАД в деле содействия развитию и ее сотрудничество с теми, кто вносит вклад в процесс развития, способствуют установлению более благоприятного политического баланса.
A long-term and integrated development perspective is needed, as climate change policies should not distract attention from issues such as poverty alleviation, employment-creation and infrastructure development. Необходимо рассматривать процесс развития с долгосрочных и комплексных позиций, с тем чтобы решение проблемы изменения климата не отвлекало внимания от таких вопросов, как борьба с нищетой, создание новых рабочих мест и развитие инфраструктуры.
The development of the tourism sector involves diverse actors ranging from governments - which influence its development through policy intervention, infrastructure development and regulations - to key players in the private sector. К развитию сектора туризма имеют отношение самые разные субъекты, начиная от правительств, влияющих на процесс его развития посредством стратегических, инфраструктурных и регулятивных мер, и кончая ключевыми участниками частного сектора.