Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
Briefly, machinery had been set in motion for the development and administration of laws that were in accordance with international standards. Короче говоря, пошел процесс разработки законодательства и приведения его в соответствие с международными стандартами.
This mechanism can have a direct positive impact on development at the subregional and national levels. Этот механизм может оказать непосредственное позитивное воздействие на процесс развития на субрегинальном и национальном уровнях.
UNDP will focus in particular on the impact of trade and environment on development. ПРООН будет уделять особое внимание вопросам влияния деятельности в области торговли и окружающей среды на процесс развития.
This modest expenditure could dramatically expand the information base as well as have a major development impact. Эти относительно небольшие расходы могут привести к существенному расширению информационной базы и значительно повлиять на процесс развития.
The rapid development in electronic computer technology has continued to influence the processing of the 1990 population and housing census data. Быстрое развитие электронно-вычислительной техники продолжало оказывать воздействие на процесс обработки данных переписи населения и жилого фонда 1990 года.
Capacity-building was essential if governments and their citizens were to take full responsibility for their development. Укрепление потенциала является необходимым элементом передачи правительствам и гражданам ответственности за процесс развития.
Above all, it must be remembered that the development process was gradual, evolutionary and continuous. Будет необходимо иметь в виду прежде всего то обстоятельство, что развитие есть процесс постепенный, эволюционный и непрерывный.
In resolution 42/178 the General Assembly had recommended the intensification of efforts to promote the integration of women in development. В резолюции 42/178 Генеральная Ассамблея рекомендовала активизировать деятельность по содействию вовлечению женщин в процесс развития.
The positive impact of planned and orderly migration on the development process in both industrialized and developing countries was obvious. Позитивное воздействие плановой и упорядоченной миграции на процесс развития как в промышленно развитых, так и в развивающихся странах очевиден.
Attention was also drawn to the important contribution which the non-governmental organizations' community continues to make to the development process. Было обращено внимание также на важный вклад, который продолжают вносить в процесс развития неправительственные организации.
In most cases tension, strife, conflict and confrontations defined the reality within which development took place. В большинстве случаев реальные условия, в которых осуществлялся процесс развития, характеризовались напряженностью, коллизией интересов, конфликтами и конфронтацией.
Very few Governments have the ability to carry out the peace-building development process on their own. Весьма незначительное число правительств имеют возможность осуществлять процесс миростроительства в целях развития с опорой на собственные силы.
Convinced that the responsibility for development rests primarily with the States concerned, БУДУЧИ УБЕЖДЕНЫ В ТОМ, что ответственность за процесс развития несут прежде всего соответствующие государства,
The negative effects of structural adjustment programmes on Africa's social and economic development are a reality. Негативное воздействие программ структурной перестройки на процесс социально-экономического развития в Африке - это реальный факт.
Within the modern vision adopted by the Government, development is sustainable, regionally balanced and socially fair. В соответствии с современной концепцией, принятой на вооружение правительством, развитие представляет собой устойчивый процесс, сбалансированный по регионам и социально справедливый.
The Jakarta Plan of Action emphasizes the contributions of non-governmental organizations in promoting human resources development. В Джакартском плане действий подчеркивается важное значение вклада неправительственных организаций в процесс содействия развитию людских ресурсов.
While strategies outlined in the Platform for Action should contribute to development and peace, they also aim at promoting an agenda for equality. Хотя стратегии, сформулированные в Платформе действий, призваны внести вклад в процесс развития и мира, они направлены также на поощрение повестки дня для равенства.
The national planning process together, where appropriate, with national sustainable development action plans or strategies should provide the framework for such cooperation and assistance. Процесс планирования на национальном уровне, предусматривающий составление, по мере необходимости, национальных планов или стратегий действий по достижению устойчивого развития, должен послужить основой для такого сотрудничества и помощи.
Although differences exist between the transition economies, there are common internal obstacles to the development of trade and enterprise competitiveness. Несмотря на различия, между странами с переходной экономикой существуют общие внутренние препятствия, которые сдерживают процесс развития торговли и рост конкурентоспособности предприятий.
Following the Beijing Conference, an ITC plan of action for the integration of women into trade development was formulated. После Пекинской конференции был подготовлен план действий ЦМТ по вопросам вовлечения женщин в процесс развития торговли.
Participants recognized that industrial development was a vast field embracing a number of political, social, economic and environmental aspects. Участники признали, что промышленное развитие - это широкомасштабный процесс, охватывающий целый ряд политических, социальных, экономических и экологических аспектов.
The effects of natural hazards, environmental degradation and sustainable development are also seen to contribute to involuntary mass movements of populations. Ухудшение состояния окружающей среды, опасные природные явления и процесс устойчивого развития также рассматриваются в качестве факторов, способствующих массовым недобровольным перемещениям населения.
We should remember that the development process of our peoples cannot be halted; it demands a serious, comprehensive and permanent solution. Нам следует помнить о том, что процесс развития наших народов приостановлен быть не может; он требует серьезного, всеобъемлющего и долговечного решения.
Considerable effort has been expended over the past year to determine the most effective ways to relate relief and development activities to post-conflict peace-building. В течение прошедшего года предпринимались значительные усилия для определения наиболее эффективных путей интегрирования деятельности по оказанию чрезвычайной помощи и развитию в процесс постконфликтного миростроительства.
Although the peace process is expected to improve economic development in the area, current sources of revenue to finance basic services are still insufficient. Хотя ожидается, что мирный процесс приведет к ускорению экономического развития в этом районе, существующих в настоящее время источников поступлений для финансирования базовых услуг по-прежнему недостаточно.