They all seek to integrate the implementation of the UNCCD with their development goals. |
Все страны стараются интегрировать процесс осуществления КБОООН со своими целями развития. |
SSEs face unique problems which affect their growth and profitability and hence diminish their ability to contribute effectively to sustainable development. |
МП сталкиваются с особыми проблемами, которые затрагивают их рост и прибыльность и в связи с этим сокращают их способность вносить эффективный вклад в процесс устойчивого развития. |
This allows the development process to be controlled easily. |
Такой подход дает возможность без труда контролировать процесс развития. |
Issues of climate change have recently been included in adaptation and mitigation strategy development in the UNECE region. |
Вопросы изменения климата недавно были интегрированы в процесс разработки стратегий в области адаптации и предотвращения в регионе ЕЭК ООН. |
New technology is a major driver of the economic development process of low-income countries. |
Новая технология является основным фактором, определяющим процесс экономического развития стран с низким уровнем доходов. |
In SEE the mainstreaming of environmental expenditures into wider economic development strategies is happening as part of the EU accession project. |
В ЮВЕ перевод природоохранных ассигнований в основное русло стратегий общеэкономического развития встроен в процесс вступления в ЕС. |
Necessary resource deficiency holds in the process of inculcation into educational system for sustainable development, especially in remote regions of the Republic. |
Нехватка необходимых ресурсов, особенно в отдаленных районах нашей республики, сдерживает весь процесс внедрения образования для устойчивого развития в систему образования. |
Historically, economic development has gone hand in hand with the advance in the capacities of social institutions concerned with participation, transparency and accountability. |
Процесс экономического развития всегда сопровождался укреплением общественных институтов, занимающихся вопросами участия, открытости и подотчетности. |
International migration impinges on development in Africa in a wide range of ways. |
Воздействие международной миграции на процесс развития в странах Африки многообразно. |
The key to development was capacity-building, which was a long-term process. |
Ключевым фак-тором развития является создание потенциала, а это длительный процесс. |
While the political will existed to extend the process of stabilization and development, progress was slow. |
Несмотря на политическую волю расширить процесс стабилизации и развития, прогресс идет медленными темпами. |
The insecurity in contracts not only inhibits investment, but it is also retarding the provision of services necessary for the development of Liberia. |
Неясность с контрактами не только затрудняет инвестиционную деятельность, но и замедляет процесс предоставления услуг, необходимых для обеспечения развития Либерии. |
The Commission on Investment continues to provide thea forum to advance the understanding of the issues and their development dimension. |
Комиссия по инвестициям продолжает служить форумом для углубления понимания этих вопросов и их влияния на процесс развития. |
Progress towards achieving human development targets of BPOA and MDGs has been slow. |
Процесс достижения поставленных в БЗПД и ЦРДТ целевых показателей развития человеческого капитала также продвигается очень медленно. |
In other words, market access is not enough to reap development gains from trade. |
Иными словами, для того чтобы торговля вносила вклад в процесс развития, одного доступа к рынкам еще недостаточно. |
To promote TK for development, sharing experiences among communities helps keep this body of knowledge growing. |
Что касается увеличения вклада традиционных знаний в процесс развития, то обмен опытом между общинами помогает увеличивать эту сокровищницу знаний. |
He also underscored the relationship between trade and environment and the attendant impact on development. |
Он также отметил взаимосвязи между торговлей и окружающей средой и связанное с этим влияние на процесс развития. |
If the consequences can be postponed and spread over a longer period, however, their impact on development may be less pronounced. |
Если влияние последствий можно отложить и растянуть на более длительный период, то их воздействие на процесс развития может быть менее выраженным. |
UNDP established and managed a basket fund through which the development partners of Sierra Leone channelled financial contributions to the electoral process. |
ПРООН учредила фонд пакетного финансирования, через который партнеры Сьерра-Леоне по процессу развития направляли финансовые средства на избирательный процесс, и затем руководила использованием этого фонда. |
There was potential energy to drive development, provided that linkages with the local economy were established. |
Энергетика может стимулировать процесс развития при условии создания связей с местными экономическими структурами. |
The breadth and depth of development impacts have expanded accordingly. |
Соответственно, увеличиваются также масштабы и степень воздействия на процесс развития. |
In the first informal session, experts considered the development impacts arising from commodity exchanges. |
В ходе первого неофициального заседания эксперты обсудили то влияние, которое оказывают на процесс развития товарные биржи. |
UNCTAD continued its capacity-building efforts in the area of IIAs for development. |
ЮНКТАД продолжала работу по укреплению потенциала по вопросам вклада МИС в процесс развития. |
This is a positive development, but it remains to be seen whether this process will catalyse strategic thinking and systematize envoy management and support. |
Это является позитивным событием, однако еще предстоит посмотреть, будет ли этот процесс служить катализатором стратегического мышления и систематизирует ли он управление посланниками и оказание им поддержки. |
The development focus of the past decade has been squarely on combating poverty through meeting basic needs. |
В последнее десятилетие процесс развития был однозначно сосредоточен на борьбе с нищетой за счет удовлетворения основных потребностей. |