Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
Participants shared experiences of integrating adaptation into development planning and resource management. ЗЗ. Участники поделились опытом в области интеграции адаптации в процесс планирования развития и управление ресурсами.
The international community cannot watch this development continue unabated. Международное сообщество не может допустить, чтобы этот процесс продолжался и дальше.
Biofuels production can provide positive development impacts beyond the cultivation of feedstocks. Производство биотоплива может оказать положительное воздействие на процесс развития, не ограничивающееся производством соответствующего сырья.
Bhutan has always pursued a people-centred development process. Процесс развития в Бутане всегда был ориентирован на нужды человека.
The development process itself often causes stresses for families. Да и процесс развития сам по себе приводит к возникновению стрессовых ситуаций в семьях.
Thus current development is not yet sustainable. Это означает, что текущий процесс развития все еще не является устойчивым.
Sustainable development is threatened by increasing disasters. Все более масштабные бедствия ставят под угрозу процесс устойчивого развития.
Baseline: Insufficient integration of human development objectives in regionalization process. Исходное состояние: Недостаточная интеграция целей, связанных с обеспечением развития человеческого потенциала, в процесс регионализации.
Human development is a long-term investment carrying high long-term individual and social returns. Инвестирование в развитие человеческого потенциала представляет собой долгосрочный процесс, предполагающий высокую отдачу в индивидуальном и социальном плане в отдаленной перспективе.
The Network emphasized that learning and development constituted a critical pillar of modern performance management. Сеть особо отметила, что процесс обучения и повышения квалификации является одним из основополагающих элементов современной системы управления служебной деятельностью.
Agriculture contributes to development in several ways. Сельское хозяйство вносит свой вклад в процесс развития несколькими способами.
The accelerating demographic shift to cities has made sustainable urbanization synonymous with sustainable development. Демографический сдвиг в сторону ускорения темпов роста городского населения привел к тому, что процесс устойчивой урбанизации стал синонимом процесса устойчивого развития.
Continued biodiversity loss, including through unsustainable use, threatens to increase poverty and undermine development. Продолжающийся процесс утраты биоразнообразия, в том числе в результате его ненадлежащего использования, угрожает увеличить масштабы нищеты и подорвать развитие.
We must also point out certain realities that have transformed development processes. Кроме того, следует также учитывать и определенные реальные факторы, которые преобразили процесс развития.
We all know that war and armed conflicts are major factors in undermining development. Мы все знаем о том, что война и вооруженные конфликты являются серьезными факторами, подрывающими процесс развития.
Corruption stifles development by reducing investment and draining much-needed public funds. Коррупция оказывает губительное воздействие на процесс развития, так как приводит к сокращению инвестиций и хищению столь необходимых государственных средств.
The policy provides a multi-sectoral framework to address women in development issues. В данной политике предусмотрен комплексный подход к решению проблем, стоящих на пути вовлечения женщин в процесс развития.
Peacebuilding is a complex effort based on social, economic and political development. Процесс миростроительства должен осуществляться на комплексной основе и включать также усилия по обеспечению прогресса в социальной, экономической и политической областях.
This process includes peer-to-peer learning, institutional development, training, research and publishing. Этот процесс включает в себя обмен информацией между коллегами, институциональное развитие, профессиональную подготовку, исследовательскую деятельность и выпуск публикаций.
The adoption of a national development plan has paved the way for the promotion of inclusiveness and transparency by incorporating social actors in the development process. Принятие национального плана развития заложило основу для содействия всеохватности и транспарентности путем включения социальных участников в процесс развития.
Finally, including diasporas in the process of development of their home countries through numerous channels could help promote the development of LDCs in Africa. Наконец, развитию африканских НРС способно помочь вовлечение диаспор в процесс развития своей исторической родины через самые разные каналы.
China said that the right to development was an inalienable human right and the process of development was not balanced. Китай указал, что право на развитие является неотъемлемым правом человека и что процесс развития несбалансирован.
Despite their potential role in supporting national ownership of development, funding for capacity development remained disproportionately skewed against parliaments. Несмотря на свою потенциальную роль в поддержке национальной ответственности за процесс развития, парламенты не уделяют должного внимания вопросам финансирования развития потенциала.
The implementation of sustainable development and the achievement of the internationally agreed development goals would depend on the active engagement of both public and private sectors. Обеспечение устойчивого развития и достижение согласованных на международном уровне целей в области развития будет зависеть от активного вовлечения в этот процесс как государственного, так и частного секторов.
The journey to achieve these development goals will, however, require the support and cooperation of all stakeholders, especially development partners. Однако процесс достижения этих целей развития потребует поддержки и сотрудничества со стороны всех заинтересованных субъектов, в первую очередь - партнеров по развитию.