Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
These statistics vividly illustrate the devastating effects of crisis on global development, and on the well-being of children and women in particular. Эти статистические данные убедительно свидетельствуют о масштабах разрушительного воздействия кризисов на процесс глобального развития, и в частности на благосостояние детей и женщин.
It looks regularly to increase the development impact of IPRs by cooperating with international economic bodies, including with the UN Regional Economic Commissions. Регулярное изучение возможностей для увеличения вклада ПИС в процесс развития на основе сотрудничества с международными экономическими органами, в том числе с региональными экономическими комиссиями ООН.
The aim of the project is to enable communities to select their local administrations, initiate district-based reconciliation and establish district development councils throughout the country, starting with the Bay region in central Somalia. Цель этого проекта состоит в том, чтобы предоставить возможность общинам на всей территории страны, начиная с района Бай в центральной части Сомали, отбирать сотрудников для своих местных администраций, начать процесс примирения на уровне районов и создать районные советы по вопросам развития.
The increasing involvement of various organizations, including United Nations actors, in providing assistance for human rights reform is a welcome development. Более широкое вовлечение различных организаций, включая учреждения Организации Объединенных Наций, в процесс реформирования деятельности в области прав человека можно только приветствовать.
Compliance would be expected to be gradual and it was noted that in other similar United Nations projects such as the human development index, full participation was also gradual. Можно ожидать, что процесс соблюдения установленных в этом плане требований будет постепенным, и отмечалось, что в рамках других схожих проектов Организации Объединенных Наций, таких, как индекс развития человеческого потенциала, полное участие также обеспечивалось постепенно.
The Commission is expected to discuss policies that reflect the needs and concerns of developing countries regarding the contribution of transport and trade facilitation to the development process. Ожидается, что Комиссия рассмотрит политику, отражающую потребности и озабоченности развивающихся стран в отношении вклада упрощения процедур транспорта и торговли в процесс развития.
Member States also invited UNCTAD to review the independent evaluation report by the Hamburg Institute entitled "Strengthening the development impact of UNCTAD's investment policy reviews". Государства-члены предложили также ЮНКТАД изучить подготовленный Гамбургским институтом независимый доклад об оценке, озаглавленный "Усиление влияния проводимых ЮНКТАД обзоров инвестиционной политики на процесс развития".
The process of Saudi Arabia's accession to the WTO was being finalized, and that would step up the development process. Процесс присоединения Саудовской Аравии к ВТО близится к завершению, и членство в этой организации будет содействовать ускорению процесса развития.
Public kindergartens organize care and education of children with impairments in their intellectual and physical development, appropriate to the type and level of impairment. Государственные детские сады организуют процесс ухода за детьми с различными нарушениями психического и физического развития и их воспитание с учетом вида и степени нарушения.
The development of a national inventory also requires a sound administrative process for the collection of information on an ongoing basis in accordance with FAO guidelines and standardized methods. Для общенациональной инвентаризации необходим также поставленный на прочную административную основу процесс текущего сбора информации в соответствии с руководящими принципами и стандартными методами ФАО.
But the challenge will remain how to link policy development in one part of the world with that in another. Однако задача будет по-прежнему заключиться в том, каким образом можно было бы увязать процесс разработки политики в одной части мира с аналогичным процессом в другой.
OC model development was currently hindered by the lack of adequate and comprehensive measurement data, and this also required further urgent activity within EMEP. В настоящее время процесс разработки моделей поведения ОУ сдерживается отсутствием адекватных и всеобъемлющих данных измерений, и в этой связи в рамках ЕМЕП следует также в срочном порядке осуществить дальнейшие мероприятия.
She concluded by stressing that the responsibility to protect begins with development, combating poverty and ending all incitement to violence, which also conferred a certain responsibility on the media. В заключение она особо подчеркивает, что в самой основе концепции обязанности защищать лежит процесс развития, борьба с нищетой и пресечение любых видов подстрекательства к насилию, что также налагает определенную ответственность на средства массовой информации.
Several participants said that current international intellectual property regimes limited the potential of science and technology to contribute to development and hampered the transfer of technology. Некоторые участники дискуссии отметили, что существующие международные режимы в области интеллектуальной собственности ограничивают потенциальный вклад науки и техники в процесс развития и сдерживают передачу технологии.
This may involve integrating climate change considerations into investment and planning decisions, as well as into broader transport design and development plans. Для этого может потребоваться интеграция соображений, связанных с изменением климата, в инвестиционные решения и процесс планирования, а также в более общие планы по созданию и развитию транспортных сетей.
What else could be done to enhance the development potential of IIAs? Что еще можно сделать для увеличения вклада МИС в процесс развития?
The trade perspective of globalization's contribution to development Вклад глобализации в процесс развития: торговое измерение
It was important to draw lessons from history in order to identify appropriate conditions in which trade policies could have an effective impact on development. Важно извлечь уроки из истории, с тем чтобы определить надлежащие условия, при которых торговая политика может оказывать эффективное воздействие на процесс развития.
They encouraged the political process as a priority and emphasized the need to focus on developmental assistance in Darfur as peace and development are mutually reinforced. Они поддержали этот политический процесс как приоритетный и подчеркнули необходимость сосредоточиться на оказании помощи в целях развития в Дарфуре, поскольку мир и развитие взаимодополняют друг друга.
This reflects a recognition of the fact that such cooperation can contribute greatly to development, particularly in terms of poverty reduction, through the promotion of increased trade and technology transfer. Этот подход отражает признание того факта, что сотрудничество в этой области может внести существенный вклад в процесс развития, особенно с точки зрения борьбы с нищетой, на основе содействия расширению торговли и передаче технологий.
The associated political uncertainty is affecting all countries in this subregion, and constraining their ability to embark on a sustainable process of economic and industrial development. Вытекающая из этого политическая нестабильность затрагивает все страны данного субрегиона, сдерживая их способность вступить в устойчивый процесс экономического и промышленного развития.
The objective of the seminar had been to make expatriate Burundians aware of recent occurrences in the country and to seek to involve them in its economic development. Задача семинара заключалась в том, чтобы информировать экспатриированных бурундийцев о последних событиях в стране и постараться вовлечь их в процесс экономического развития в ней.
Her Government would cooperate fully in the development of the matrix template for facilitating the review process and the effective implementation of the Framework. Правительство Сьерра-Леоне будет в полной мере сотрудничать в деле разработки типовой матрицы, которая упростит процесс обзора и будет способствовать эффективному осуществлению Рамок.
His delegation underlined the importance of national ownership and hoped that the process of mutual engagement would be further strengthened during the development of a monitoring tool for the Framework. Делегация Индонезии подчеркивает важность принципа национальной ответственности и надеется, что при разработке механизма мониторинга для Рамок процесс взаимного участия еще больше укрепится.
The development dimension of the Framework, reflected in paragraphs 20 to 25, should also be emphasized since peacebuilding would be difficult without a firm economic foundation. Следует также акцентировать внимание на аспекте развития, которому посвящены пункты 20 - 25 Рамок, поскольку процесс миростроительства крайне осложнится, если под него не будет подведена прочная экономическая основа.