Their political and socio-economic development has a direct bearing on Caribbean regional integration. |
Их политическое и социально-экономическое развитие оказывает непосредственное влияние на процесс региональной интеграции в Карибском бассейне. |
The democratic process that underpins sustainable development needs to be further strengthened. |
Необходимо и далее укреплять демократический процесс, лежащий в основе устойчивого развития. |
There is also a need to invite politicians and civil servants to become actively involved in the development of local supportive structures for teaching in schools. |
Также необходимо активно вовлекать политиков и гражданских служащих в процесс развития местных структур, осуществляющих поддержку школьного образования. |
This was also seen as a contribution to the development of international transport corridors. |
Это также рассматривалось в качестве вклада в процесс развития международных транспортных коридоров. |
Its aim is to highlight and demonstrate the importance of rural women's contributions to sustainable development and food security. |
Его цель состоит в том, чтобы выявить и по достоинству оценить вклад жительниц сельских районов в процесс устойчивого развития и обеспечения продовольственной безопасности. |
This process will result in the development of a federal plan of action on aging. |
Этот процесс приведет к разработке федерального плана действий по проблемам старения. |
The Accra Accord requests UNCTAD to "continue to produce policy analysis on the development impact of FDI. |
В пункте 147 Аккрского соглашения ЮНКТАД предлагается "и впредь осуществлять анализ по вопросам политики, посвященный изучению влияния ПИИ на процесс развития. |
This should ensure that EEO planning concentrates on improving human resource practice and supports the recruitment and development of quality teachers. |
Это позволит сосредоточить процесс планирования обеспечения равных возможностей в области трудоустройства на совершенствовании практики развития людских ресурсов и поддержать усилия по набору и формированию высококачественных учительских кадров. |
It had also endorsed plans of action and conventions calling for the full, equal and beneficial integration of women in development. |
Она также одобрила планы действий и конвенции, призывающие к всестороннему, равноправному и благотворному вовлечению женщин в процесс развития. |
However, social transformation, like political stabilization and economic development, is a gradual process that requires security and continuity. |
Однако социальные преобразования, подобно политической стабилизации и экономическому развитию, - это постепенный процесс, требующий безопасности и последовательности. |
The Regional Ministerial Meeting for the WSSD underscored that sustainable development must be supported by a common regional approach. |
На Региональном совещании министров по ВВУР было подчеркнуто, что процесс устойчивого развития необходимо поддерживать за счет использования общего регионального подхода. |
The process of vulnerability and adaptation assessment is continuous and interacts with national planning, development and management processes. |
Процесс оценки уязвимости и адаптации является непрерывным и взаимосвязан с процессами национального планирования, развития и управления. |
The cadastral offices, however, are also responsible for checking for illegal building development, and this has delayed the process. |
Однако на сотрудников кадастровых органов возложена также обязанность выявлять незаконные постройки, что замедляет указанный процесс. |
One delegation noted that the EU enlargement process allowed the adherence countries to leapfrog in their progress towards sustainable development. |
Одна делегация отметила, что процесс расширения ЕС предоставляет присоединяющимся странам возможность сделать большой скачок в направлении обеспечения устойчивого развития. |
Technical assistance programmes need to foster South-South discussion and to accept that this process requires a long-term commitment to capacity development. |
Программы технической помощи должны способствовать расширению дискуссий Юг-Юг и учитывать, что данный процесс требует долговременных усилий по развитию потенциала. |
The report also describes how strategies fit with other existing statistical development initiatives and what PARIS 21 brings to strategies process. |
В докладе также говорится о том, как стратегии согласуются с другими существующими инициативами в области развития статистики и какой вклад Партнерство Париж-21 вносит в процесс разработки и осуществления стратегий. |
Poor transportation systems constrain development in many developing countries, particularly the least developed countries. |
Неэффективные системы транспорта тормозят процесс развития во многих развивающихся странах, особенно в наименее развитых странах. |
In his view, development was a process that took place over time. |
По его мнению, развитие - это процесс, который осуществляется на протяжении определенного времени. |
The political process in Afghanistan is well on its way to significant development. |
Политический процесс в Афганистане идет полным ходом в направлении существенного прогресса. |
Overall the EU accession process has focused and quickly advanced environmental policy development in the candidate countries. |
В целом процесс присоединения к ЕС характеризуется наличием такой особенности, как целенаправленное и стремительное развитие экологической политики в странах-кандидатах. |
This development can take place on a bilateral, subregional, regional or global basis. |
Такой процесс может происходить на двустороннем, субрегиональном, региональном или глобальном уровне. |
Several delegations, while welcoming the UNDAF/CCA process, noted that it was focused on national implementation of the right to development. |
Несколько делегаций, хотя и положительно оценивали процесс РПООНПР/ОСО, отмечали, что он сконцентрирован на осуществлении права на развитие на национальном уровне. |
Capacities are also being built at the municipal level in planning and development management. |
На муниципальном уровне также идет процесс наращивания потенциала в сфере планирования и управления развитием. |
The development of national standards can provide a broad framework for the promotion of organic agriculture and form the basis for certification agencies. |
Процесс разработки национальных стандартов может обеспечить широкую основу для продвижения продукции органического сельского хозяйства и сформировать базу для сертификационных учреждений. |
Debt relief for those heavily indebted poor countries must, therefore, be an integral part of the international community's contribution to development. |
Поэтому облегчение бремени задолженности для этих бедных стран с крупной задолженностью должно стать составной частью вклада международного сообщества в процесс развития. |