Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
I wish to take this opportunity to thank the member States of the Authority that for the past ten years have supported and guided its development. Пользуясь возможностью, хочу поблагодарить государства - члены Органа, которые на протяжении последних десяти лет поддерживали его развитие и направляли этот процесс.
A dialogue on financing for development at the ministerial level to be held in 2005 is designed to provide a concrete input into this process. Конкретный вклад в этот процесс должен внести намечаемый на 2005 год диалог на уровне министров по вопросам финансирования развития.
Thirdly, any development process, whether good or bad, involved human intervention: the history of civilization was the history of the impact of man on nature. И наконец, любой процесс развития, благоприятный или неблагоприятный, предполагает вмешательство человека: история цивилизации представляет собой историю воздействия человечества на природу.
It was now recognized that development was also dependent on international arrangements and policies in the areas of trade, finance, debt, investment and technology. В настоящее время признается, что процесс развития зависит также от международных механизмов и политики в области торговли, финансов, задолженности, инвестиций и технологии.
Eleven ministries, one private-sector organization, one university and all municipalities are involved in the process of integrating reproductive health and gender concerns into social development efforts. В процесс включения проблем охраны репродуктивного здоровья и гендерных проблем в усилия по социальному развитию вовлечены 11 министерств, одна организация частного сектора, один университет и все муниципальные органы.
(b) Youth need to be consulted and involved in the development of government positions and policies before, during and after these meetings. Ь) до, в ходе и после проведения таких совещаний необходимо проводить консультации с молодежью и вовлекать ее в процесс учреждения государственных должностей и разработки государственной политики.
In conclusion in this respect, the outcome of the Doha Conference had the potential to produce a substantial development content at the end of the negotiating process. Подводя итог, следует отметить, что результаты Конференции в Дохе могут оказать существенное воздействие на процесс развития в конце переговоров.
Amid mounting concern over the continuing deterioration of marine and coastal ecosystems, the Atlas was created as a tool to help reverse the decline and promote the sustainable development of oceans. Разработанный в условиях возрастающей обеспокоенности продолжающимся ухудшением состояния морской и прибрежной экосистем, этот атлас призван служить механизмом, помогающим остановить этот процесс и содействовать устойчивому развитию Мирового океана.
At its forty-ninth session, the Board addressed the issues of how the post-Doha process could work best for development. На своей 49-й сессии Совет рассмотрел вопрос о том, каким образом пост-Дохинский процесс мог бы в наибольшей степени способствовать развитию.
This represents an extraordinary achievement and a steady improvement of the weapons disposal process since the last Security Council meeting in November 2002. Germany appreciates this steady development. Это - огромное достижение, свидетельствующее о том, что со времени предыдущего заседания Совета Безопасности по этому вопросу в ноябре 2002 года процесс ликвидации оружия стабильно продвигался вперед. Германия высоко ценит такое стабильное развитие.
By making this information available, the project aims at increasing the visibility of rural women's contribution to development using traditional means of communication and new information technologies. Цель проекта заключается в том, чтобы, обеспечив доступность этой информации, сделать более зримым вклад сельских женщин в процесс развития на основе использования традиционных способов коммуникации и новых информационных технологий.
Institutional capacity-building towards the integration of women into decision-making was cited as a way of ensuring that development programmes take due account of women's roles in poverty alleviation and sustainable forest management. Было отмечено, что укрепление институционального потенциала в пользу интеграции женщин в процесс принятия решений является одним из средств обеспечения того, чтобы в программах в области развития должным образом учитывалась роль женщин в деятельности по смягчению нищеты и устойчивому лесопользованию.
Military agreements and aid commitments to countries emerging from conflict should last long enough for development to take hold, in order to avoid the resumption of hostilities. Во избежание возобновления военных действий необходимо, чтобы военные соглашения и обещания выделять помощь странам, едва покончившим с конфликтами, сохраняли свою силу достаточно долго, чтобы процесс развития мог приобрести необратимый характер.
Facilitating the access of handicapped persons and including them in the development process; содействовать доступу инвалидов и их интеграции в процесс развития;
Integration of gender perspective (gender mainstreaming) in policy development, implementation, monitoring and evaluation processes. интеграция гендерной перспективы (внедрение гендерного подхода) в процесс разработки, реализации, мониторинга и оценки политики.
Estonia has prioritized the ICT development and backed it up by substantial state resources allocating one percent of annual budget over the last 10 years for this purpose. Эстония признала развитие ИКТ в качестве приоритетного направления развития и поддержала этот процесс значительными финансовыми ресурсами, выделяя один процент годового бюджета в течение последних 10 лет на решение этой задачи.
Leadership is essential as the transformation process in most countries is more about reforming values and attitudes than the development of new knowledge and skills of staff. Главную роль в процессе преобразований играет руководство, поскольку в большинстве стран этот процесс заключается, скорее, в изменении ценностей и поведения, а не в прививании персоналу новых знаний и навыков.
Participation, negotiation, and free, prior and informed consent of Indigenous peoples, nations and tribes must be recognized as key elements of any development process. Участие, процесс переговоров и добровольное, предварительное и информированное согласие коренных народов, народностей и племен должны признаваться в качестве основных элементов любого процесса развития.
Similarly, Gencor, a South African company, pioneered the development of tank bioleaching process for gold in 1986. Аналогичным образом, южноафриканская компания "Дженкор" в 1986 году впервые разработала процесс биовыщелачивания золота в резервуаре.
In these activities UNV combines the expertise and knowledge of international and national volunteers to enhance capacity development, reinforce sustainability and promote the spirit of volunteerism and global solidarity. В рамках этих видов деятельности добровольцы ДООН используют одновременно опыт и знания международных и национальных добровольцев, что позволяет им активизировать процесс наращивания потенциала, повышать устойчивость и укреплять дух добровольчества и международной солидарности.
In addition, the demands of programme development, interspersed with internal organizational objectives, have added to management complexities and challenges. Кроме того, необходимость разработки программ, включая внутриорганизационные задачи, усложняет и без того сложный процесс управления и выполнение связанных с ним задач.
In the course of future development, it will intensify reforms so as to create the policy environment for equilibrium and ensure food security. В ходе дальнейшего развития оно активизирует процесс реформ в интересах создания стратегических основ для поддержания такого равновесия и обеспечения продовольственной безопасности.
On first arrival, the children are of various ages and at different stages of their educational development, so that the placement process is inevitably somewhat ad hoc. Вновь прибывшие дети различаются по возрасту и уровню образовательной подготовки, вследствие чего процесс зачисления в школы неизбежно является недостаточно организованным.
Parties noted the need to improve knowledge about the vulnerability of societies, and the means of mainstreaming adaptation measures into existing development planning. Стороны отметили необходимость углубления знаний об уязвимости обществ, а также интеграции мер по адаптации в существующий процесс планирования в области развития.
Capacity development is a slow, progressive and sometimes unpredictable process; Ь) процесс создания потенциала является медленным, постепенным и порой непредсказуемым;