Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
A global forum on trade, investment and development could be considered as a means of providing inputs into this process. Средством, помогающим внести вклад в этот процесс, можно считать глобальный форум по торговле, инвестициям и развитию.
Only through this kind of approach will mankind be able to use the globalization process for further economic, spiritual and cultural development. Только при таком подходе человечество сможет использовать процесс глобализации для своего дальнейшего экономического, духовного и культурного развития.
Several SEE countries are now in the process of preparing or adopting sustainable development strategies. В некоторых странах ЮВЕ в настоящее время идет процесс разработки или утверждения стратегий устойчивого развития.
The process of economic globalization and development has given rise to many challenges for the world economy and the international community. Процесс экономической глобализации и развития привел к образованию многих проблем, стоящих перед мировой экономикой и международным сообществом.
Democratic transformations and economic development in some South-Eastern European countries, including the Republic of Moldova, are also jeopardized by unresolved internal conflicts. В некоторых странах Юго-Восточной Европы, в том числе и в Республике Молдова, процесс демократических преобразований и экономическое развитие поставлены под угрозу в результате сохранения неразрешенных внутренних конфликтов.
Debt places a heavy burden on the development process of many developing countries. Задолженность ложится тяжелым бременем на процесс развития во многих развивающихся странах.
Elected authorities were building a new relationship with international partners based on the principle of local ownership of the development process. Избранные органы власти строят новые отношения с международными партнерами на основе принципа местной ответственности за процесс развития.
As a process offering opportunities for growth and development, globalization has never been challenged. Как процесс, открывающий возможности для роста и развития, глобализация никогда не ставилась под сомнение.
The development process of developing countries very much depends on access to technology and on the endogenous capacity to develop it. Процесс развития развивающихся стран в весьма значительной степени зависит от доступа к технологиям и от эндогенных способностей их развивать.
Continuous monitoring and assessment of the evolution and development impact of RTAs is also required. Также требуется проведение на постоянной основе мониторинга и оценки эволюции РТС и их воздействия на процесс развития.
It was stressed that this categorization should have important practical consequences for the appropriate type of development intervention. Было подчеркнуто, что такое разделение на категории должно иметь важные практические последствия с точки зрения выбора наиболее подходящих форм вмешательства в процесс развития.
The TICAD process focuses on sustainable development in Africa as well as on conflict prevention. Процесс ТМКРА нацелен на обеспечение устойчивого развития в Африке, а также на предупреждение конфликтов.
Its primary responsibility will be to ensure that social development - in addition to trade and capital flows - is globalized. Его главная обязанность будет заключаться в обеспечении того, чтобы процесс социального развития - в дополнение к торговле и потокам капиталов - приобрел глобальный характер.
UNHCR also fully participates in the UNDAF process to ensure Mozambican returnees are integrated within the country's long-term development strategy and reintegration process. УВКБ ООН также в полной мере участвует в процессе ЮНДАФ с целью обеспечить включение мозамбикских репатриантов в сферу действия национальной стратегии долгосрочного развития и в процесс реинтеграции.
The development of protection and asylum frameworks in Central Asia shows very satisfactory progress. Процесс создания правовых рамок по обеспечению защиты и предоставлению убежища в Центральной Азии идет вполне успешно.
Lastly, the Committee should consider the process to be put into place with respect to financing for development. Наконец, Комитет должен изучить процесс, который потребуется ввести в действие в связи с финансированием развития.
Without responsible and well-informed citizen participation in decision-making, it will be difficult to establish a process of sustainable development. Без ответственного и глубоко осознанного участия граждан в процессе принятия решений будет сложно наладить процесс устойчивого развития.
The Rio process underlined the importance of the precautionary principle of preventive action and its important linkages to sustainable development. Процесс Рио-де-Жанейро подчеркнул важность принципа превентивных действий и его важную связь с устойчивым развитием.
High poverty levels, widespread illiteracy and inhibiting cultural and traditional value systems continue to be major obstacles to enhanced population development in Zambia. Высокий уровень нищеты, повсеместная неграмотность и наличие сдерживающих процесс развития систем культурных и традиционных ценностей по-прежнему остаются главным препятствием на пути стимулирования развития в области народонаселения.
It was therefore necessary to maintain assistance levels so that the development process might continue. Поэтому необходимо сохранять объемы помощи на прежнем уровне, с тем чтобы процесс развития мог продолжаться.
The debate would be the bedrock on which development in the future would be built. Эти дебаты станут тем фундаментом, на котором будет строиться процесс развития в будущем.
The 1989 national policy on women formed the basis for efforts to fully integrate women in the development process. Утвержденная в 1989 году государственная стратегия в отношении женщин составляет основу для усилий в направлении всемерного вовлечения женщин в процесс развития.
The European Union gave priority attention to mainstreaming women in development. Европейский союз уделяет приоритетное внимание включению женщин в процесс развития.
All the major international conferences had highlighted the detrimental effects of foreign occupation on development, particularly with respect to women. На всех основных международных конференциях говорилось о негативном воздействии иностранной оккупации на процесс развития, особенно на положение женщин.
That process was expected to increase the political will to implement internationally agreed strategies and targets for sustainable development. Этот процесс должен способствовать укреплению политической воли в отношении воплощения в жизнь стратегий, разработанных на международном уровне, и целей в области устойчивого развития.