Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
The global financial economic crisis has produced profound adverse impacts on African development. Мировой финансово-экономический кризис оказал глубокое пагубное воздействие на процесс развития Африканского континента.
Fourthly, ASEAN believes that South-South cooperation and tripartite partnership can positively complement traditional North-South cooperation in supporting development in Africa. В-четвертых, АСЕАН считает, что сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее партнерство могут с пользой дополнять традиционное сотрудничество Север-Юг и поддерживать процесс развития в Африке.
Harnessing agricultural technology has the power to transform development and hasten growth. Использование современных сельскохозяйственных технологий позволяет преобразовать весь процесс развития и ускорить экономический рост.
That is a normal and logical process in line with the logic of contemporary dynamic world development. Это нормальный и закономерный процесс, отвечающий логике сегодняшнего динамичного развития мира.
In fact, development, for us, is not purely an economic process. Ведь, по сути, развитие - это не только экономический процесс.
They continue to constrain development in many of the poorest countries and have a devastating socio-economic impact. Они продолжают сдерживать процесс развития и оказывать разрушительное социально-экономическое воздействие во многих из наиболее бедных стран.
Rwanda and Burundi completed their plan development process in a year and are now embarking on implementation. Руанда и Бурунди завершили свой процесс разработки планов за один год и сейчас приступают к его осуществлению.
The humanitarian and development impact on civilians caused by explosive munitions also remains a major concern. Гуманитарные последствия применения взрывных боеприпасов с точки зрения воздействия на процесс развития и на гражданское население также вызывает серьезную озабоченность.
Good governance in the least developed countries and national ownership of the development process were both important. Большое значение в наименее развитых странах имеют вопросы, касающиеся эффективного управления и национальной ответственности за процесс развития.
ASEAN believed that food security and agricultural policies must be mainstreamed into the development process at the national and international levels. АСЕАН считает, что стратегии обеспечения продовольственной безопасности и сельскохозяйственного развития должны быть включены в процесс развития на национальном и международном уровнях.
The development in Africa is particularly noteworthy. Особого внимания заслуживает процесс развития в Африке.
Owing to its complexity, development programming in or dealing with situations of armed violence confronts a number of challenges. Процесс составления программ развития в условиях или для решения проблемы вооруженного насилия в силу своей сложности наталкивается на ряд вызовов.
In fragile, post-conflict states strained relations between military and civil authorities often have negative effect on development. В нестабильных постконфликтных странах негативное воздействие на процесс развития часто оказывают напряженные отношения между военными и гражданскими властями.
The evaluation process will contribute to further development of capacity-building performance indicators by the GEF. Процесс оценки будет содействовать дальнейшей работе ГЭФ по совершенствованию показателей результативности укрепления потенциала.
Some analysts believe that the development process will of itself deal with these issues. Некоторые специалисты полагают, что процесс развития сам по себе решит эти проблемы.
This section features examples representative of the distinct contributions that UNV makes to development. В настоящем разделе приведены примеры ощутимого вклада, обеспечиваемого ДООН в процесс развития.
The planning process involves consultations with key stakeholders on priority areas for decision-making, new programme development or direction-setting in the organization. Процесс планирования предусматривает консультации с основными заинтересованными сторонами по приоритетным вопросам в контексте принятия решений, разработки новых программ и определения направлений деятельности организации.
Deficiencies in developing countries' infrastructure were noted as a constraint on the sustainable development of energy and industry. В качестве одной из причин, постоянно сдерживающих процесс устойчивого развития энергетического и промышленного секторов, были отмечены недостатки, существующие в инфраструктуре таких стран.
How should the aid-for-trade initiative be operationalized to focus on development? Как следует строить практическую реализацию инициативы по оказанию помощи в торговле с упором на процесс развития?
She acknowledged the disparities in Asia and the Pacific region's rapid economic growth and its significant impact in helping to achieve sustainable development. Она признала неравномерный характер быстрого экономического роста в Азиатско-Тихоокеанском регионе и его значительное воздействие на процесс содействия достижению устойчивого развития.
Energy development must have positive impacts on poverty eradication and the improvement of the standards of living of indigenous peoples. Развитие энергетики должно оказывать положительное воздействие на процесс ликвидации нищеты и повышение уровня жизни коренных народов.
Developed and developing countries must accelerate the development, dissemination and deployment of affordable and cleaner energy efficiency and energy conservation technologies. Развитые и развивающиеся страны должны ускорить процесс разработки, распространения и внедрения дешевых и более чистых энергоэффективных и энергосберегающих технологий.
INLW believes that the contribution of women to development must be recognized. МСЖЛ считает необходимым признать вклад женщин в процесс развития.
development includes unpaid caregivers explicitly at all levels; and открытого включения в процесс развития на всех уровнях лиц, выполняющих неоплачиваемую работу; и
In fact, human development should not be postponed until the expansion of economic resources makes it more affordable. Не следует откладывать развитие людского потенциала до тех пор, пока этот процесс станет возможным благодаря расширению экономических ресурсов.