Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
It puts people first and brings women into the mainstream of development. Она ставит на первое место людей и всесторонне вовлекает женщин в процесс развития.
FAO had also revised its plan of action for the integration of women in development, adjusting priorities for the period 1996-2001. ФАО пересмотрела также свой план действий по вовлечению женщин в процесс развития, скорректировав приоритеты на период 1996-2001 годов.
It stressed that violence against women was a serious human rights violation and impeded the integration of women into the development process. Она подчеркивает, что насилие в отношении женщин является серьезным нарушением прав человека и препятствует вовлечению женщин в процесс развития.
In order to help less developed countries benefit from the use and development of space technology, transfers of technologies should be intensified. Для оказания помощи менее развитым странам в получении выгод от использования и развития космической техники необходимо активизировать процесс передачи технологий.
His delegation believed that the decolonization process should combine political measures with economic development efforts. Его делегация считает, что процесс деколонизации должен сочетать политические меры с усилиями в области экономического развития.
Bulgaria was undergoing a process of transition and was therefore having difficulty in obtaining the advanced technologies needed to ensure environmentally sustainable development. В Болгарии полным ходом идет процесс перехода к рыночной экономике, что затрудняет ей доступ к передовым технологиям, необходимым для обеспечения экологически устойчивого развития.
With respect to the economic situation of the Russian Federation and its prospects for development, the process of stabilization had begun. Что касается экономического положения Российской Федерации и перспектив ее развития, то процесс стабилизации уже начался.
The development process required that efforts in the political, economic and social spheres should be integrated. Процесс развития требует комплексного осуществления усилий в политической, экономической и социальной сферах.
UNDP will lead and coordinate the development of ideas and programmes for capacity-building in Indo-china. ПРООН возглавит и будет координировать процесс разработки идей и программ с целью создания соответствующего потенциала в Индокитае.
One delegation underlined the necessity to integrate the army in the development process. Одна делегация подчеркнула необходимость вовлечения армии в процесс развития.
The large-scale utilization of the local resources for this purpose could adversely affect the economic development of the Territories concerned. Широкомасштабное использование местных ресурсов в этих целях могло бы оказать неблагоприятное воздействие на процесс экономического развития в соответствующих территориях.
So, in fact, there has been no freeze on the development of settlements. Так что в действительности процесс создания поселений приостановлен не был.
Most NPAs are integrated into the national development planning process, or its equivalent, wherever such a process exists. Большинство НПД включены в национальный процесс планирования развития или аналогичные процессы, где они существуют.
For this decade and the next, Africa's development will require significant increases in external financial resources and debt relief measures. На протяжении текущего и следующего десятилетий процесс развития в Африке потребует значительного увеличения объема внешних финансовых ресурсов и мер по облегчению бремени задолженности.
The transfer of environmentally sound technologies, cooperation and capacity-building is a crucial process for achieving sustainable development in small island developing States. Передача экологически безопасных технологий, сотрудничество и наращивание потенциала представляют собой процесс, имеющий ключевое значение для обеспечения устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
In dealing with the effective mobilization and integration of women in development, two different approaches have historically been followed. При рассмотрении вопросов, связанных с эффективной мобилизацией и вовлечением женщин в процесс развития, обычно прослеживаются два различных подхода.
It contains a set of guidelines on ways of integrating women in the process of sustainable development. В ней содержится ряд руководящих принципов относительно способов вовлечения женщин в процесс устойчивого развития.
The Meeting also called for the strengthening of accountability systems for the integration of women in development. Участники Совещания призвали также к укреплению систем отчетности в целях вовлечения женщин в процесс развития.
Like many other countries, Nepal was endeavouring to integrate its female population into the development process. Так же как и другие страны, Непал стремится вовлечь в процесс развития женщин.
As she saw it, the restructuring process would have limited impact on the issues of social development and social equity. Этот процесс, по ее мнению, окажет лишь ограниченное влияние в области социального развития и обеспечения социальной справедливости.
The advancement of women and their integration in development would be achieved only if they enjoyed equal opportunities with men. Улучшения положения женщин и их вовлечения в процесс развития можно добиться только в том случае, если они будут пользоваться теми же правами, что и мужчины.
We hope that this development and humanitarian assistance will also help to advance the peace process and ensure that it is irreversible. Мы надеемся, что это развитие и гуманитарная помощь помогут также двигать вперед процесс достижения мира и обеспечить его необратимый характер.
If the process of development is disrupted, democracy and stability are threatened. Если процесс развития прерывается, демократия и стабильность оказываются под угрозой.
Special priority is being given to the integration of women in the development process. Особый приоритет отдается делу интеграции женщин в процесс развития.
My country looks forward to an early end and a permanent solution that will permit the process of development to be resumed. Моя страна с нетерпением ожидает скорейшего завершения и окончательного урегулирования, благодаря которому возобновится процесс развития.