In addition to bringing capital to a country, FDI can be beneficial for development by promoting transfer of knowledge, increasing competition, creating employment opportunities etc. |
Помимо обеспечения притока капитала в страну, ПИИ могут оказать благотворное влияние на процесс развития путем поощрения передачи знаний, усиления конкуренции, создания возможностей для повышения занятости, пр. |
This process requires joint action between humanitarian and development actors through a single, integrated strategy aimed at addressing the underlying causes of a crisis situation. |
Этот процесс требует совместных действий с участием гуманитарных партнеров и партнеров по развитию в рамках единой целостной стратегии, направленной на ликвидацию основополагающих причин кризисной ситуации. |
It is willing, and ready, to contribute to the process of bringing lasting peace, stability and development to Afghanistan. |
Она заявляет о своем согласии и готовности внести свой вклад в процесс установления прочного мира, стабильности и создания в Афганистане условий для развития. |
In every society, the development of a system of justice is an ongoing, evolving process, which requires sustained efforts, patience and determination. |
В каждом обществе развитие системы правосудия представляет собой непрерывный процесс, в рамках которого необходимы непрестанные усилия, терпение и решимость. |
To date, the information revolution has produced inconclusive trends about the ways in which Internet usage will affect the global community and the development process in particular. |
До настоящего времени информационная революция породила тенденции, которые не дают определенного ответа на вопрос, каким образом использование Интернета повлияет на жизнь международного сообщества, и в частности процесс развития. |
The conferences grew out of the need to have a comprehensive regionally designed process and strategy that encompasses all aspects from peace prevention, peacekeeping, peacebuilding and sustained development. |
Конференции стали результатом осознанной необходимости разработать всеобъемлющий региональный процесс и стратегию, которые охватывали бы все аспекты предотвращения конфликтов, поддержания мира, миростроительства и устойчивого развития. |
In post-conflict societies, landmines and unexploded ordnance impede economic recovery and development by preventing people from returning to their homes and working their land. |
В постконфликтных обществах наземные мины и неразорвавшиеся боеприпасы затрудняют процесс экономического восстановления и развития, мешая людям вернуться в свои дома и заняться обработкой земли. |
The development of an environment conducive to generating full and productive employment and decent work for all is a complex matter involving economic, social, political and psychological innovation. |
Создание условий, способствующих обеспечению полной и производительной занятости и достойной работы для всех, - это сложный процесс, предусматривающий введение экономических, социальных, политических и психологических новшеств. |
(c) Guide employees' development and professional advancement; |
с) направлять процесс развития людей и их профессионального роста; |
In Bosnia, a UNDP-funded project represented the first-ever attempt to integrate human rights analyses into local development planning at the policy-making and implementation level. |
В Боснии в рамках финансируемого ПРООН проекта впервые была предпринята попытка интегрировать результаты анализа положения в области прав человека в процесс подготовки местных планов развития на уровне формирования и реализации политики. |
These mines continue to be used in conflicts in various regions of the world where they result in unspeakable human suffering and hamper economic development and national reconstruction. |
Эти мины продолжают использоваться в ходе вооружённых конфликтов в различных регионах мира, принося неописуемые человеческие страдания и сдерживая экономическое развитие и восстановительный процесс. |
The institutional requirements of a strengthened governance system are demanding and the development of robust institutions is a long-term process requiring sustained efforts and international support. |
Организационные требования, касающиеся укрепления системы управления, являются достаточно жесткими, а создание прочных учреждений представляет собой долгосрочный процесс, требующий постоянных усилий и международной поддержки. |
In 1995 the Assembly of Prague One decided to pursue a new residential development on the site of a sports ground, which was to be relocated in the process. |
В 1995 году ассамблея Праги-1 постановила возвести новые жилые кварталы на территории спортивной площадки, которую планировалось перенести в процесс строительства. |
Software development is a complex process, and developers are often uncertain how long it will take to complete any given project. |
Разработка программного обеспечения - сложный процесс, и часто разработчики не могут с уверенностью сказать, как долго продлится их работа над отдельно взятым проектом. |
According to Taku Murata, this process became the company's model for development after the success of Square's Final Fantasy VII in 1997. |
Согласно Таку Мурата, такой процесс стал моделью разработки после успеха игры Final Fantasy VII от Square в 1997 году. |
The development work is ongoing and we are also ready at Helprint to respond to future challenges. |
Процесс развития является беспрерывным, и мы в Хелпринт готовы ответить также и на возможные вызовы в будущем. |
Institutional development was viewed as a long-term process of building up a developing country's government, public and private sector institutions, and NGOs. |
В 1980-е годы концепция институционального развития расширилась еще больше и стала рассматриваться как долгосрочный процесс развития правительств развивающихся стран, общественных и частных институтов, неправительственных организаций. |
Modernisation theory attempts to identify the social variables that contribute to social progress and development of societies, and seeks to explain the process of social evolution. |
Теория модернизации делает попытку определить социальные переменные, которые способствуют социальному прогрессу и развитию общества, и предпринимают попытку объяснить процесс социальной эволюции. |
Differently, process of development of democracy of imperialism in sovereign democracy is revolutionary process of clearing from fetters and authorities of the international network structures. |
Иными словами, процесс перерастания демократии империализма в суверенную демократию есть революционный процесс освобождения от пут и власти международных сетевых структур. |
This has included the development of a public information/civic education strategy, as well as the process of hiring and training some 5,000 Afghan registrars. |
Она разрабатывает стратегии в области общественной информации/обучения основам гражданственности, а также осуществляет процесс найма и подготовки приблизительно 5000 афганских регистраторов. |
Verily Life Sciences announced a project called "Tricorder" in 2014, but as of 2016 development is "floundering". |
Verily Life Sciences объявила о проекте под названием "Трикодер" в 2014 году, но по состоянию на 2016 год процесс затормозился. |
That development could take place only in a climate of trust characterized by compliance with the commitments made in respect of non-proliferation and increased safety and transparency. |
Этот процесс может осуществляться лишь в обстановке доверия, т.е. при соблюдении обязательств в отношении нераспространения, а также благодаря повышению безопасности и транспарентности. |
For investors interested in the development of off plan properties, Montenegro Datum can help streamline the entire process with the support you need for the highest rate of returns. |
Для инвесторов заинтересованных в развитии off плановой недвижимости, Montenegro Datum может помочь стабилизировать весь процесс с поддержкой которая необходима вам для наивысшего возвращения денег. |
We are passing ISO 9001 certification in about 1.5 years, we already have great process of software development, and we constantly improve it. |
Мы планируем пройти сертификацию по стандарту ISO 9001 через 1.5 года, и мы уже имеем эффективный процесс разработки программного обеспечения и постоянно работаем над его улучшением. |
But members get a number of advantages which make the game more interesting and the process of character development - more simple. |
Однако платные игроки получают ряд преимуществ, которые сделают игру более интересной, а процесс развития персонажа - более простым. |