The progressive development of the Small Island Developing States Network (SIDSNET) will, it is hoped, speed up that process. |
Ожидается, что постепенное развитие Сети для малых островных развивающихся государств (СИДСНЕТ) ускорит этот процесс. |
UNCED and its follow-up processes have played an important role in promoting global cooperation to facilitate strategies for sustainable development. |
ЮНСЕД и процесс последующей деятельности в развитие ее решений сыграли важную роль в налаживании в общемировом масштабе сотрудничества в деле содействия разработке и осуществлению стратегий в области устойчивого развития. |
Implementing sustainable development is therefore inevitably an incremental process that needs to be re-evaluated and reinforced as it proceeds. |
Поэтому достижение целей устойчивого развития представляет собой поступательный процесс, нуждающийся в периодической оценке и дальнейшем укреплении по мере его развертывания. |
The integration of health impact assessments into economic sectoral planning and in sustainable development plans needs priority attention. |
Необходимо уделить приоритетное внимание интеграции в процесс секторального экономического планирования и в планы устойчивого развития результатов оценки последствий для здоровья людей. |
They use grants, direct capital investment and fiscal stimulants, and support skill-building and downstream development. |
Они используют субсидии, прямые капитальные инвестиции, бюджетные стимулы и поддерживают формирование национальных квалифицированных кадров и процесс развития на низовом уровне. |
The actual application of the integrated sustainable development approach at the field level is a gradual and evolving process. |
Фактическое применение комплексного подхода к обеспечению устойчивого развития на местном уровне представляет собой постепенный и лишь формирующийся процесс. |
The integration of environment and development is not necessarily straightforward in practice, and the process has been slow. |
Интеграция вопросов окружающей среды и развития не всегда происходит гладко на практике, и этот процесс протекает медленно. |
It is now widely acknowledged that population policies and programmes can have beneficial effects on the environment and overall development. |
В настоящее время широко признается тот факт, что политика и программы в области народонаселения могут оказывать благотворное воздействие на окружающую среду и процесс развития в целом. |
Public participation is often secured by involving various major groups in the decision-making process, especially in national councils for sustainable development or their equivalents. |
Участие широкой общественности часто обеспечивается путем вовлечения различных влиятельных групп в процесс принятия решений, особенно в рамках национальных советов устойчивого развития или организаций с эквивалентными функциями. |
The process began with legislative and strategy development, monitoring, and improvements to systems in protected areas. |
Этот процесс начался с разработки нормативной базы и стратегий, налаживания контроля и совершенствования систем охранных зон. |
Only by doing so would it be possible to monitor, through appropriate mechanisms, the implementation and realization of the right to development. |
Лишь таким способом можно проконтролировать с помощью соответствующих механизмов процесс реализации права на развитие. |
As previously noted, enterprise development has an important global dimension. |
Как уже указывалось выше, процесс развития предприятий включает важные глобальные аспекты. |
The comprehensive United Nations reform process is designed to refocus and reinvigorate international cooperation for peace and development. |
Всеобъемлющий процесс реформ в Организации Объединенных Наций нацелен на переориентацию и активизацию международного сотрудничества в интересах мира и развития. |
UNCTAD's technical cooperation should be demand-driven and aim to enhance the capacity of countries to promote their own development process. |
Техническое сотрудничество ЮНКТАД должно ориентироваться на реальный спрос и ставить своей целью укрепление способности стран поддерживать процесс своего собственного развития. |
Secondly, development cannot be the responsibility only of government. |
Во-вторых, процесс развития зависит не только от правительства. |
Put simply, that challenge is to "promote growth and sustainable development in a globalizing and liberalizing international economy". |
Проще говоря, эти задачи состоят в том, чтобы "содействовать росту и устойчивому развитию международной экономики, переживающей процесс глобализации и либерализации". |
In Mozambique, NGOs are in a constant process of consultation with the Government, providing training and participating in the development of projects. |
В Мозамбике НПО ведут постоянный процесс консультаций с правительством, занимаются подготовкой кадров и участвуют в осуществлении проектов в области развития. |
That process would have a positive impact on economic development and on the climate for foreign investment in Kosovo. |
Этот процесс окажет позитивное влияние на экономическое развитие и на создание благоприятных условий для привлечения иностранных инвестиций в Косово. |
The intermittent wars and potential risks have impacted the development process of Western Asia more than any other part of the world. |
Периодические войны и потенциальные риски оказали негативное воздействие на процесс развития в Западной Азии в большей степени, чем в любой другой части мира. |
The process of economic reform has in many cases weakened the capacity of the State to promote social development. |
Процесс экономической реформы во многих случаях ослабил способность государств содействовать социальному развитию. |
The development process required different kinds of indicators and, therefore, quantitative data were required. |
Процесс развития предполагает использование различного рода показателей, отсюда необходимость в сборе количественных данных. |
There are many opportunities for cooperation between developed and developing countries that would accelerate the development and use of sustainable energy technologies and biotechnology. |
Существует много возможностей для сотрудничества между развитыми и развивающимися странами, которые могут ускорить процесс развития и использования устойчивых энергетических технологий и биотехнологий. |
Sanitary landfills have been developed in Seychelles and Mauritius, and are under development in various Caribbean island States. |
На Сейшельских Островах и Маврикии были созданы санитарные свалки, и в настоящее время проходит процесс их обустройства в ряде государств Карибского бассейна. |
The chosen examples reflect the area of conflict in which the further development of agricultural statistics will move in the future. |
Выбранные примеры характеризуют "область коллизий", в которой будет проходить процесс дальнейшего развития сельскохозяйственной статистики. |
Furthermore, government decision-making should not be constrained, regardless of whether the official development assistance provided was small or substantial. |
Кроме того, не следует затруднять процесс принятия государственных решений независимо от размера - небольшого или значительного - официальной помощи в целях развития. |