Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
This is in line with national policy on social protection that views welfare expenditure as a means to draw vulnerable segments into the national development process. Это соответствует проводимой страной линии на обеспечение социальной защиты, в соответствии с которой расходы на социальную помощь рассматриваются в качестве инструмента вовлечения уязвимых слоев населения в процесс национального развития.
(e) Adversely impacting the development of the importing State. е) оказали негативное воздействие на процесс развития в государстве-импортере.
Additionally the Government, together with development partners and civil society actors, was engaged in dialogue and reconciliation at the community level aimed at bringing peace. Кроме того, правительство вместе с партнерами по процессу развития и представителями гражданского общества ведет диалог и процесс примирения на уровне общин в целях установления мира.
It is increasingly recognized that the strengthening of democratic society, the rule of law and respect for human rights are an investment for development. Все шире признается, что важным вкладом в процесс развития является укрепление демократического общества, верховенства права и уважения прав человека.
Honduras viewed the right to development as a process which was not essentially about economic growth but about the effective realization of all human rights. Гондурас рассматривает право на развитие как процесс, ориентированный главным образом не на достижение экономического роста, а на эффективное осуществление всех прав человека.
This decentralization process has transferred jurisdiction in socio-economic and cultural matters, specifically in the areas of education, health, culture and economic development projects. Данный процесс децентрализации сопровождался делегированием полномочий в отношении социально-экономических и культурных вопросов, в частности в таких областях, как образование, здравоохранение, культура и проекты экономического развития.
Mr. Kham-Inh Kitchadeth (Lao People's Democratic Republic) said that progress to achieve social development goals had been very slow. Г-н Кхам-Ин Китчадет (Лаосская Народно-Демократическая Республика) говорит, что процесс достижения целей социального развития продвигается очень медленно.
The mainstreaming of youth in the overall development process was a priority for his Government, which provided intensive training to develop young people's skills. Включение молодежи в общий процесс развития является одной из первоочередных задач правительства, которое проводит курсы интенсивного обучения для повышения профессиональной квалификации молодежи.
This ongoing project aims to reduce the impact of firearms violence on development, and in particular, on the health-care system. Этот проект нацелен на ослабление воздействия насилия с применением огнестрельного оружия на процесс развития, и в частности на функционирование системы здравоохранения.
To make development more inclusive, developing countries should strengthen institutional capacity for policy formulation (as well as its implementation) that favoured the poor. Для того чтобы сделать процесс развития более всеохватывающим, развивающимся странам следует укреплять институциональный потенциал для разработки (и осуществления) политики, центр тяжести которой смещен в пользу бедных слоев населения.
Ms. Molokoane said that effective programmes for change required recognition and support at all levels if they were to be properly integrated into development planning. Г-жа Молокоане сочла, что для осуществления эффективных программ преобразований необходимы понимание и поддержка на всех уровнях, с тем чтобы они были надлежащим образом включены в процесс планирования развития.
Let me conclude by reiterating the fact that Botswana has long recognized that sustainable development has to be a nationally owned and led process that requires sound democratic institutions and prudent economic management. В заключение я вновь хотел бы подтвердить, что Ботсвана всегда признавала, что устойчивое развитие - это процесс, ответственность за который и руководство которым осуществляет сама страна, что требует наличия дееспособных демократических институтов и разумного управления экономикой.
The role of regional consultative processes (RCPs) in enhancing the contribution of migration to development is recognized, but needs to be strengthened and supported. Роль региональных консультативных процессов (РКП) в деле повышения вклада миграции в процесс развития признается, но нуждается в укреплении и поддержке.
UNCTAD had made invaluable contributions to identifying and advancing the goals of development through trade and should continue to produce its high-quality analysis, forecasts and recommendations. ЮНКТАД внесла неоценимый вклад в процесс определения и продвижения целей в области развития посредством торговли, и ей следует продолжать заниматься подготовкой высококачественных анализов, прогнозов и рекомендаций.
His Government had instituted policies and actions to put into practice its commitment to its indigenous citizens, ensuring that indigenous members of society were mainstreamed in the development process. Правительство Филиппин сформировало принципы и предприняло действия по претворению в жизнь своих обязательств перед коренными жителями, обеспечивая интеграцию коренных членов общества в процесс развития.
The central question was how to mitigate the effects of or adapt to climate change, and at what cost, while still ensuring sustainable development. Главный вопрос заключается в том, каким образом и с какими затратами можно смягчить последствия климатических изменений или адаптироваться к ним, не прерывая при этом процесс устойчивого развития.
The Paris Declaration is a welcome development from the perspective of both donor and partner countries, as it aims to improve the quality of aid. Парижская декларация поощряет процесс развития с точки зрения как стран-доноров, так и стран-партнеров, поскольку она призвана улучшить качество предоставляемой помощи.
Participants also discussed their engagement with United Nations country teams, including how special procedures could better influence the programming process and the national development process. Кроме того, участники обсудили взаимодействие со страновыми группами Организации Объединенных Наций, включая способы наиболее эффективного воздействия мандатариев специальных процедур на процесс разработки программ и национальное развитие.
The Committee requests the Secretariat to ensure that Member States are informed of and enabled to contribute to the ongoing development and roles of the Integrated Training Service. Комитет просит Секретариат обеспечить, чтобы государствам-членам предоставлялась соответствующая информация о продолжающемся формировании и функциях Объединенной службы учебной подготовки и создавались возможности для внесения вклада в этот процесс.
Various socio-economic development issues, reintegration in the disarmament, demobilization and reintegration process Различные вопросы социально-экономического развития, включение в процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции
Some proposed that conclusion of any process on the development of long-term co-operative action to address climate change will need to be finalized by 2009. Некоторые участники отметили, что любой процесс разработки долгосрочных мер сотрудничества по решению проблем, связанных с изменением климата, необходимо завершить до 2009 года.
To develop methodologies and tools for adaptation planning, measures and actions, and integration with sustainable development; Ь) разработку методологий и средств для планирования, осуществления мер и действий в области адаптации, а также на их интеграцию в процесс устойчивого развития;
TNA is a dynamic process that needs to take into account the changes in needs as the development process of the country evolves and new technologies are developed. ОТП представляет собой динамический процесс, в ходе которого необходимо учитывать изменения в потребностях по мере эволюции процесса развития страны и появления новых технологий.
Increased visibility of UNIDO's contribution to sustainable industrial development Более широкое освещение вклада ЮНИДО в процесс устойчивого промышленного развития
They placed the land degradation process at the heart of the rural development policy of their area of activities and region. Применительно к соответствующим областям деятельности и регионам процесс деградации земель рассматривается в них как один из главных факторов, определяющих политику развития сельских районов.