Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
The Compact also supports efforts to enhance the contribution of FDI to development. «Договор» также поощряет усилия по увеличению вклада ПИИ в процесс развития.
Experience in the 1990s also confirmed that approaches based explicitly on child rights principles can make a difference in development implementation. Опыт 90-х годов подтвердил также, что использование подходов, основанных непосредственно на принципах учета прав ребенка, может оказать реальное влияние на процесс развития.
The international trading system is a crucially important determinant of the extent to which the commodity sector can contribute to development. Ь) Международная торговая система является исключительно важным фактором, определяющим масштабы вклада сырьевого сектора в процесс развития.
Their objective would be to reinforce the positive contribution that the commodity sector has made to development. Их цель, по всей видимости, заключается в том, чтобы закрепить позитивный вклад сектора сырьевых товаров в процесс развития.
Hence, BITs facilitated investment and through this means they might have a positive impact on development. Таким образом, ДИД стимулируют инвестиционный процесс и тем самым могут оказывать позитивное воздействие на процесс развития.
Both agencies were involved in efforts to prevent the spread of HIV and to cope with the impact of HIV/AIDS on the country's development. Оба учреждения участвуют в усилиях по предупреждению распространения ВИЧ и смягчению воздействия ВИЧ/СПИДа на процесс развития страны.
Analysis of financial services and the implications of the liberalization of this sector for development will also be deepened. Будет также углубляться анализ финансовых услуг и последствий либерализации этого сектора на процесс развития.
This is preventing likely returnees from developing their full potential for peace-building and their contribution to economic recovery and development. Это является препятствием для того, чтобы потенциальные возвращенцы использовали все свои возможности для внесения вклада в миростроительство, а также в восстановление экономики и процесс развития.
These two factors, together with the divisions caused by the Cold War, hampered the development of accountable governments across the continent. Эти два фактора наряду с разделительными линиями времен холодной войны замедлили процесс формирования в странах континента подконтрольных и подотчетных органов власти.
Many, possibly millions more, fall victim to their indirect impact on sustainable development. Многие другие, число которых возможно исчисляется миллионами, страдают от косвенного негативного воздействия стрелкового оружия на процесс обеспечения устойчивого развития.
Namibia has applied sufficient resources to the development of adequate data collection and scientific research in support of the conservation and management measure decision-making process. Намибия направляла достаточно ресурсов на налаживание надлежащей деятельности по сбору данных и выполнению научных исследований, на которые опирается процесс принятия решений, касающихся рыбоохранных и рыбохозяйственных мер.
Mali was cited as an example of a country in which the nationals were closely involved in development, with a consequent reduction in migration flows. Мали приводят как пример страны, граждане которой активно вовлекаются в процесс развития, содействующий ослаблению миграционных потоков.
This process has been designed to develop an integrated socio-economic development framework for Africa to address the current challenges it faces. Этот процесс был разработан в целях создания интегрированных рамок социально-экономического развития в Африке для реагирования на вызовы, с которыми она сталкивается.
His Government had been able to engage constructively in the CCW process and contribute to its development over the years. Его правительство оказалось в состоянии конструктивно включиться в процесс КНО и годами способствовать его развитию.
Violence against women hindered human development and contradicted democratic principles and must therefore be addressed by humankind as a whole. Насилие в отношении женщин тормозит процесс развития человеческого потенциала и противоречит демократическим принципам, и поэтому данную проблему следует решать сообща, всем человечеством.
The United Nations should strengthen its efforts aimed at achieving the economic and social development of the Non-Self-Governing Territories and the decolonization process required continued work. Организации Объединенных Наций следует активизировать свою работу по обеспечению экономического и социального развития несамоуправляющихся территорий, и процесс деколонизации требует неустанных усилий.
The National Policy on Women is being incorporated into the various aspects of the strategic plans for municipal development. Идет процесс включения положений Национальной политики в отношении женщин в различные направления работы стратегических планов муниципального развития.
The process of the development of the National Network for Equal Opportunities began in 2004. Процесс создания национальной сети по обеспечению равных возможностей начался в 2004 году.
In addition, the Government has taken various efforts to mainstream women from different ethnic groups into the development of the country. Кроме того, правительством предпринимались различные усилия по вовлечению женщин-представительниц различных этнических групп в процесс развития страны.
In connection with implementation, efforts were concentrated on finding solutions to the main problems and issues hindering women's development. Что касается ее осуществления, то усилия сконцентрированы на поисках решений основных проблем и вопросов, затрудняющих процесс улучшения положения женщин.
From this perspective, "development" is a continuous and an ever-evolving process. С этой точки зрения "развитие" представляет собой непрерывный и постоянно эволюционирующий процесс.
Future development of the Framework is under way, in further collaboration with other interested parties. В настоящее время продолжается процесс дальнейшего совершенствования Рамок в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами.
Together with other activities, this effort creates an enabling environment for the integration of women in the process of socio-economic development. Вместе с другими мероприятиями это создает стимулирующее окружение для интеграции женщин в процесс социально-экономического развития.
The initiative is ambitious and the process will take time, but the harmonisation of development assistance is the only way forward. Хотя эта инициатива имеет широкомасштабный характер и процесс ее осуществления займет определенное время, согласование помощи в целях развития представляет собой единственный способ продвинуться вперед.
The basic principle of "development against weapons" gives rise to free and voluntary disarmament. Основополагающий принцип «развитие против оружия» вызвал процесс свободного и добровольного разоружения.