Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
The United Kingdom supported global forum activities that helped to indicate how best to use sustainable industrial development to reduce poverty and connect the poorest to the globalization process. Соединенное Королевство поддерживает меро-приятия ЮНИДО в качестве глобального форума, которые помогают определять оптимальные пути использования устойчивого промышленного развития в целях снижения уровня бедности и вовлечения беднейших стран в процесс глобализации.
Further, the experience of many regions has shown that failure to effectively control diseases such as HIV/AIDS will have substantial negative impacts on future sustainable development in all SIDS. Кроме этого, опыт многих регионов свидетельствует о том, что непринятие эффективных мер по борьбе с такими заболеваниями, как ВИЧ/СПИД, окажет серьезное негативное воздействие на процесс устойчивого развития в будущем во всех СИДС.
Declining public investment in agricultural research has slowed the development and transfer of new crop technologies, particularly those of benefit to poor farmers in developing countries. Сокращение государственных инвестиций на сельскохозяйственные исследования замедлило процесс разработки и передачи новых сельскохозяйственных технологий, в частности тех технологий, которые выгодны бедным фермерам в развивающихся странах.
At the twelfth session, major groups asked that all United Nations-approved partnerships contribute to sustainable development, particularly in the social dimension. На сессии КУР 2004 года основные группы просили все утвержденные Организацией Объединенных Наций партнерства вносить вклад в процесс устойчивого развития, особенно в том, что касается его социального аспекта.
Some delegations noted that States should be involved in the definition of the rights in order to reach consensus prior to the development of an optional protocol. Как отметили некоторые делегации, государства следует вовлечь в процесс определения прав, что позволило бы достичь консенсуса до выработки факультативного протокола.
Process of code development and implementation may differ Процесс разработки и осуществления кодекса может варьироваться
2.3.7 Communities have integrated community-based systems and skills to plan, implement, manage and monitor development programmes and service delivery 2.3.7 Создание в общинах комплексных систем и развитие общинных навыков, позволяющих планировать, осуществлять и регулировать и контролировать программы развития и процесс предоставления услуг
The globalization process has outpaced the development of political institutions necessary to manage it. Global markets require global political frameworks and institutions. Процесс глобализации опередил создание политических инструментов, необходимых для управления им. Глобальные рынки требуют глобальных политических механизмов и институтов.
As growing populations, urbanization and economic development all require more water for agricultural, municipal and industrial uses, there are greater risks. Поскольку рост численности населения, процесс урбанизации и экономический рост ведут к увеличению объема воды, используемой в сельском хозяйстве, муниципальных службах и промышленности, это ведет к возрастанию рисков.
Adaptation must be addressed in a broad development context, recognizing climate change as an added challenge to reducing poverty, hunger and diseases and reversing environmental degradation. Процесс адаптации необходимо рассматривать в более широком контексте развития, признавая, что изменение климата является новой проблемой, связанной с сокращением нищеты, голода, заболеваний и обращения вспять деградации окружающей среды.
Staff development is an ongoing process and a priority within the Organization, and is aimed at enhancing organizational core values and core competencies. Развитие персонала представляет собой постоянный процесс и является одним из приоритетов Организации, преследуя цель укрепления ее базовых ценностей и основных областей компетенции.
A workflow process on the management of Field Office PPE, which will provide accurate and updated information, is currently under development. Разрабатывается процесс рабочих операций по управлению имуществом, установками и оборудованием отделений на местах в целях получения точной и обновленной информации.
Disarmament, demobilization and reintegration could not stop at payments to rebel combatants, but must also include a comprehensive commitment by the State to the socio-economic development called for under the Strategic Framework. Процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции не может остановиться на выплатах мятежным комбатантам, но должен также включать полную приверженность государства социально-экономическому развитию, требуемому в соответствии со стратегическими рамками.
The further development of new initiatives should draw on the lessons learned from the current effort to implement improvements to the national competitive recruitment examination for 2010. Дальнейшая разработка новых инициатив должна основываться на учете уроков, извлеченных из нынешней деятельности по внесению усовершенствований в процесс проведения национальных конкурсных экзаменов в 2010 году.
The Nuremberg trials played an exceptionally important role in the progressive development of modern international law and the establishment of international criminal justice. Нюрнбергский процесс сыграл исключительно важную роль в прогрессивном развитии современного международного права и становлении международного уголовного правосудия.
Conditionalities have led to policies that in many cases constrained development and the ability to act to prevent or mitigate financial crises. В результате предоставления средств на определенных условиях нередко разрабатывается политика, которая сковывает процесс развития и ограничивает способность государств принимать меры по предупреждению финансовых кризисов или смягчению их последствий.
However, another study showed that in times of crisis, social spending does not favour the poor and development goals are stymied. Однако другое исследование показало, что в периоды кризисов расходы на социальные нужды не благоприятствуют бедным и процесс достижения целей развития срывается.
Australia is currently undertaking the development of its first comprehensive national space policy, and this process may result in Australia elaborating further its position on these issues. В настоящее время она осуществляет разработку своей первой всеобъемлющей национальной политики в области освоения космоса, и этот процесс может привести к дальнейшей проработке Австралией своей позиции по этим вопросам.
Human civilization and social development must be supported by means of the following: Человеческая цивилизация и процесс социального развития должны опираться на:
Reference was made to the recent series of natural disasters in some developing countries, which had exacerbated the negative effects of the financial and economic crisis and further hindered development. Были упомянуты недавние стихийные бедствия в некоторых развивающихся странах, которые усилили отрицательные последствия финансово-экономического кризиса и еще больше затруднили процесс развития.
Improvements have been made in the development of disability statistics through actions taken at the national, regional and global levels. Был усовершенствован процесс сбора статистических данных об инвалидности через посредство действий, предпринятых на национальном, региональном и глобальном уровнях.
That web portal is being used to promote the mainstreaming of disaster risk reduction into development planning for countries in Asia and the Pacific. Этот веб-портал используется для содействия включению информации по уменьшению опасности бедствий в процесс планирования развития в странах Азиатско-Тихоокеанского региона.
In this regard, UN-Women is leading the development of a strategic framework within the United Nations system, with associated targets and indicators. В этой связи Структура «ООН-женщины» возглавляет процесс создания стратегической основы в рамках системы Организации Объединенных Наций, включая определение соответствующих целей и показателей.
A significant contribution to the process of redefining national and international development policies has come from the indigenous peoples in the Andean region of Latin America. Значительный вклад в процесс пересмотра национальной и международной политики в сфере развития внесли коренные народы Андского региона Латинской Америки.
A participatory and inclusive legislative process was considered critical to the development of well-balanced legislation and essential to ensuring that its legitimacy would be recognized worldwide. Было высказано мнение о том, что открытый законодательный процесс с участием всех сторон имеет огромное значение для разработки хорошо сбалансированного законодательства и необходим для обеспечения всемирного признания его легитимности.