The contribution of international financial and trade institutions to sustainable development needs to be enhanced. |
Международным финансовым и торговым учреждениям необходимо повысить свой вклад в процесс устойчивого развития. |
This process of reducing dependence on international capital inflows is a distinct feature of successful industrialization and development. |
Этот процесс снижения уровня зависимости от притока международного капитала является отличительной чертой успешной индустриализации и развития. |
Nonetheless, poor health continues to be a major constraint on development in many developing countries. |
Однако плохое состояние здоровья населения по-прежнему является одним из основных факторов, тормозящих процесс развития во многих развивающихся странах. |
Globalization must be managed so as to advance economic growth and sustainable development in all countries and spread the benefits more widely. |
Процесс глобализации необходимо направлять таким образом, чтобы содействовать укреплению экономического роста и устойчивого развития во всех странах и более широкому распространению его благоприятного воздействия. |
Rapid industrialization and urbanization influence every aspect of social and economic development. |
Стремительный процесс индустриализации и урбанизации оказывает влияние на каждый аспект социально-экономического развития. |
The thorough and long development process anticipates publishing of a regular experimental index. |
Начался сложный и длительный процесс, в рамках которого планируется регулярно публиковать экспериментальный индекс. |
However, the process of development was still driven by economic interests in industrialized countries, within an overarching paternalistic construct. |
Однако процесс развития все еще управляется экономическими интересами в промышленно развитых странах в рамках всеобъемлющей патерналистской концепции. |
Thus, those conflicts have retarded national as well as regional development initiatives. |
Таким образом, эти конфликты замедлили процесс осуществления как национальных, так и региональных инициатив. |
Sustainable development is a long-term interactive process that embodies: |
Устойчивое развитие представляет собой долгосрочный интерактивный процесс, который охватывает следующие аспекты: |
On the economic front, it is vital to increase domestic savings and investment, design preventive, macroeconomic policies and consolidate domestic financial development. |
В экономической области жизненно необходимо увеличивать объем внутренних накоплений и инвестиций, разрабатывать превентивную макроэкономическую политику и укреплять процесс внутреннего финансового развития. |
The very nature of the issues relating to investment for development lends itself to a partnership involving the public and private sectors. |
Сам характер проблем инвестирования в процесс развития позволяет налаживать партнерские связи с участием государственного и частного секторов. |
This in turn frustrates the proper organization and development of specially adapted preventive measures in the workplace. |
Это в свою очередь не позволяет надлежащим образом организовать процесс разработки целенаправленных профилактических мероприятий на производстве. |
First, it is necessary to support the continued development of Timorese capacities and to ensure the country's functioning during that process. |
Во-первых, необходимо поддержать процесс неуклонного наращивания потенциала Тимора и обеспечить функционирование страны во время этого процесса. |
This would be a very positive development for Uganda and the Representative hopes that it will soon come to fruition.. |
Это имело бы очень позитивное значение для Уганды, и Представитель надеется, что этот процесс вскоре будет успешно завершен.. |
Creation and development of institutions are continuous processes and do not normally have discreet time-frames with clearly defined beginnings and ends. |
Создание и развитие институтов - это постоянный процесс, который обычно не имеет четкой хронологии с ясно установленными начальными и конечными сроками. |
The comprehensive development framework is more of an approach and a process, not a strategy for analysis and implementation. |
Всеобъемлющая программа развития - это скорее подход и процесс, а не стратегия анализа и практических действий. |
The Aboriginal Cultural Awareness Programme, which emphasizes participatory learning, is now in the final stages of development. |
Программа изучения культуры коренных народов, предусматривающая активный процесс познания, находится на заключительных этапах разработки. |
The process of development of market economy had begun after Azerbaijan became an independent country. |
Процесс развития рыночной экономики начался после того, как Азербайджан стал независимой страной. |
In the centre-north of Afghanistan security and development are slowly taking hold. |
В центрально-северных районах Афганистана медленно закрепляются безопасность и процесс развития. |
The primary responsibility for development lies with Governments. |
Процесс развития является главной обязанностью правительств. |
Restrictions on entry into the Bar Association continue to significantly hamper development of Cambodia's judicial system. |
Ограничения на вступление в члены Коллегии адвокатов продолжают серьезно затруднять процесс развития судебной системы Камбоджи. |
CMAC continues to encourage partnership, cooperation, collaboration and open communication in the spirit of the development of Cambodia. |
КЦР продолжает содействовать развитию партнерства, сотрудничества, взаимодействия и открытых контактов в духе, которым отмечен процесс развития Камбоджи. |
ICTs could have considerable leverage for promoting development and reducing poverty, but there were many complications to be overcome. |
С помощью ИКТ можно в значительной степени ускорить процесс развития и уменьшить масштабы нищеты, но для этого необходимо преодолеть большое число проблем. |
It has set the direction for further training activities to bring women into the mainstream of industrial development and overcome gender inequality. |
Эта программа определила направленность дальнейших мероприятий по обучению женщин - предпринимателей в целях их вовлечения в процесс промышленного развития и преодоления неравенства между мужчинами и женщинами. |
In addition, the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization incorporated development perspectives into its negotiations. |
Кроме того, вопросы развития были включены в процесс переговоров на четвертой Конференции министров Всемирной торговой организации. |