The preparatory phase of the development hubs has started in earnest. |
Начался реальный процесс подготовки к созданию центров развития. |
He saw the development of international criminal law as a very positive one for the domestic judiciary. |
Он рассматривает процесс развития международного уголовного права как весьма позитивный процесс для целей внутригосударственных судебных органов. |
If well guided, the urbanization process can be an engine for economic and social development. |
Процесс урбанизации, осуществляемой под умелым руководством, может быть фактором социально-экономического развития. |
As part of the programme to develop novel approaches, the contractor is attempting the development of direct smelting. |
В рамках программы развития новаторских методов контрактор пытается разработать процесс прямой выплавки. |
The Djibouti Process remains open for all Somalis to work towards peace, reconciliation and development. |
Джибутийский процесс по-прежнему открыт для участия всех сомалийцев, желающих работать в интересах мира, примирения и развития. |
The present economic growth and urban development is unsustainable and has led to the urbanization of poverty. |
Нынешний процесс экономического роста и развития городов является неустойчивым и приводит к урбанизации бедности. |
The organization took part in engaging the business sector in the financing for development process. |
Палата приняла участие в вовлечении деловых кругов в процесс финансирования развития. |
There was a need to incorporate long-term sustainable development principles into short-term interventions. |
Нужно инкорпорировать принцип долгосрочного неистощительного развития в процесс осуществления краткосрочных мероприятий. |
These relatively new concepts need to be better integrated into research, negotiation and the production process, if sustainable development is to be attained. |
Эти относительно новые концепции необходимо лучше встраивать в процесс проведения научных исследований, переговоров и производства в целях достижения устойчивого развития. |
The opportunities as well as risks are at an early stage of development, although moving quickly. |
Как возможности, так и риски еще только начинают формироваться, но процесс идет быстро. |
Each country should plan its development based on its own resources. |
Каждая страна должна планировать свой процесс развития с учетом своих собственных ресурсов. |
Promoting, coordinating and evaluating activities relating to women's advancement and integration in development |
Поощрять, координировать и укреплять деятельность, связанную с улучшением положения женщин и их интеграцией в процесс развития; |
Despite such challenges, participants suggested that the inclusion of stakeholders may go hand in hand with national capacity development. |
Участники сочли, что, несмотря на упомянутые трудности, вовлечение заинтересованных сторон в процесс развития может осуществляться параллельно с наращиванием национального потенциала. |
Education for sustainable development is an investment in the future and that process needs to be supported and linked to other processes. |
Просвещение по вопросам устойчивого развития является инвестицией в будущее, и этот процесс необходимо поддержать и увязать с другими процессами. |
Conflict and insecurity can often reverse development gains and undermine progress towards achieving gender equality. |
Конфликт и отсутствие безопасности могут обращать достижения развития вспять и подрывать процесс реализации гендерного равенства. |
In several countries, the development process and implementation of the framework has allowed for partnerships with new actors. |
В ряде стран процесс развития и осуществление Рамочной программы позволили наладить партнерские отношения с новыми субъектами. |
The need to engage in a consultative process for the development of such models was emphasized. |
Была подчеркнута необходимость использовать процесс консультаций при подготовке таких типовых положений. |
To ensure the validity of the approach and methodology adopted in the development of the omnibus survey, UNODC undertook a broad consultation process. |
В целях обеспечения обоснованности подхода и методологии, принятых при разработке многоцелевого обследования, ЮНОДК организовало широкий процесс консультаций. |
The TRAC2 allocation process will be reviewed to strengthen capacity development support to national partners through country programmes. |
Будет пересмотрен процесс выделения ресурсов по линии ПРОФ-2 для расширения поддержки по наращиванию потенциала для национальных партнеров посредством страновых программ. |
Over and above its economic impacts, this process is contributing to local community capacity-building by enlisting local people in the successive stages of development planning. |
Помимо экономического эффекта этот процесс содействует созданию потенциала местных общин путем привлечения местного населения на последовательных этапах планирования развития. |
Objective 5: Improving the institutional framework for integrating women in development. |
Приоритет 5: Улучшение институциональной основы для интеграции женщин в процесс развития. |
Programmes such as rural electrification and housing have already had an impact towards the inclusion of rural women in economic and social development. |
Программы сельской электрификации и жилищного строительства уже принесли результаты в деле включения сельских женщин в процесс экономического и социального развития. |
Ethnic minority community organizations participate extensively in the authorities' decision-making processes in respect of issues affecting ethnic development. |
Общественные организации национальных меньшинств широко вовлекаются в процесс принятия органами государственной власти управленческих решений, касающихся вопросов этнонационального развития национальных меньшинств. |
It noted that development is a strategic, economic and moral imperative that should be viewed as an ongoing adaptive process and long-term endeavour. |
Они отметили, что развитие - это стратегический, экономический и моральный императив, который следует рассматривать как непрерывный процесс адаптации и как начинание на длительную перспективу. |
Three successful missions had taken place in her region, re-establishing peace and fostering its development. |
В регионе были осуществлены три успешные миссии, которые помогли восстановить мир и ускорить процесс развития. |