Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
Gender equality and empowerment of women are central to development both in terms of integrating women in development without discrimination and in influencing the broader development agenda. Гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин имеют центральное значение для развития с точки зрения вовлечения женщин в процесс развития на недискриминационной основе и с точки зрения содействия реализации более широких задач в области развития.
Inclusive urban development and governance reduces inequality and social tension; incorporates the knowledge, productivity, social and physical capital of the poor and disadvantaged in city development; and increases local ownership of development processes and programmes. Инклюзивное городское развитие и управление сглаживает неравенство и социальную напряженность; интегрирует знания, производственный потенциал, социальный и физический капитал малообеспеченных и беднейших слоев населения в процесс городского развития; оно также укрепляет чувство сопричастности жителей к процессам и программам развития.
The development agenda process has been viewed by some countries as an opportunity for WIPO members to mainstream development concerns into WIPO activities and to ensure that international intellectual property systems take into account development goals. Ряд стран рассматривает процесс разработки «повестки дня развития» как возможность, позволяющую членам ВОИС обеспечить учет потребностей развития в деятельности этой организации, а также учесть цели развития в международных системах охраны интеллектуальной собственности.
Financing for development is an appropriate forum for an initiative to enhance the effective use of development assistance, through the development of comprehensive poverty reduction strategies by developing countries and matching commitments from donors for coordinated and harmonized support. Процесс финансирования развития является подходящим форумом для выработки инициативы, направленной на повышение эффективности использования помощи в целях развития посредством разработки развивающимися странами всеобъемлющих стратегий сокращения масштабов нищеты и принятия донорами встречных обязательств по оказанию скоординированной и согласованной поддержки.
The third section will review the content of the right to development and present a view of the process of development from the perspective of implementing the right to development. В третьем разделе дается обзор содержания права на развитие и излагается взгляд на процесс развития с точки зрения осуществления права на развитие.
They focused attention on the non-economic dimensions of development, highlighted the different contributions of individual agents (people, private enterprises and non-governmental organizations, as well as central and local government) to the development process and underlined the role of market forces in development. Они содействовали уделению большего внимания неэкономическим аспектам развития, выявили различный вклад отдельных участников (населения, частных предприятий и неправительственных организаций, а также центральных и местных органов власти) в процесс развития и подчеркнули роль рыночных сил в развитии.
Migration and development are inextricably linked, with development shaping migration and migration, in turn, influencing development in ways that are sometimes not well recognized. Миграция и развитие неразрывно связаны между собой, причем развитие определяет характер процесса миграции, а та, в свою очередь, оказывает на процесс развития воздействие, механизмы которого порой не вполне ясны.
Besides the continuous quest for economic development, Central Africa's specific forest-related needs include strategies that reconcile development requirements with conservation imperatives and the need to integrate the forest sector into rural development. Несмотря на постоянное стремление к экономическому развитию, конкретные потребности Центральной Африки в области лесоводства предусматривают осуществление стратегий, которые сочетают в себе потребности развития и задачи сохранения, а также необходимость интеграции лесного сектора в процесс развития сельских районов.
The independent expert on the right to development has highlighted the principle of participation by pointing to the process of development as central in understanding the right to development. 18 Независимый эксперт по вопросу о праве на развитие уделил особое внимание принципу участия, указав, что процесс развития является центральным элементом для понимания права на развитие30.
The fifth national development plan period was almost over and the sixth national development plan currently being drawn up would incorporate a separate section on gender as a cross-cutting policy issue to ensure that gender concerns were addressed in development planning. Почти завершен процесс осуществления пятого национального плана развития и в настоящее время разрабатывается шестой национальный план развития, который будет включать отдельный раздел, посвященный гендерным вопросам в качестве секторального стратегического вопроса для обеспечения того, чтобы в процессе развития были решены гендерные проблемы.
C. Trade in services and development implications: Services development and liberalization, including in the regional context, opens up new opportunities and challenges for assuring development gains. С. Торговля услугами и последствия для развития: Развитие и либерализация сектора услуг, в том числе в региональном контексте, создает новые возможности и проблемы с точки зрения влияния на процесс развития.
The United Nations should increase its input in development; advance economic globalization in the direction of balanced development, shared benefits and win-win progress; and foster an international environment conducive to the development of developing countries. Организации Объединенных Наций следует увеличить свой вклад в область развития; продвигать вперед процесс экономической глобализации в направлении сбалансированного развития, общих выгод и коллективного прогресса; и способствовать международной обстановке, благоприятствующей процессу развития развивающихся стран.
The project pioneered by Norway on the impact of illicit capital flows on development, which has the potential of making available resources almost 10 times the level of official development assistance (ODA) for development, also satisfies this feature. Этому критерию удовлетворяет и предложенный Норвегией проект изучения влияния незаконных потоков капитала на процесс развития, который потенциально способен обеспечить выделение ресурсов в объеме, почти в 10 раз превосходящем уровень официальной помощи в целях развития (ОПР).
Industrial development in the subregion has many social and environmental impacts, and incorporating research and development into industrial development to change the path of manufacturing and production in support of eco-efficiency remains a challenge. Промышленное развитие в субрегионе оказывает социально-экологическое воздействие по целому ряду направлений, и сохраняется задача включения научных исследований и разработок в процесс промышленного развития в целях изменения модели производства и обработки в поддержку экоэффективности.
The discussion will promote the importance of placing people at the centre of development and empowering them to pursue a peaceful development course. Обсуждение будет способствовать осознанию важности того, что в центре развития должны находиться люди, обеспеченные правами и возможностями, с тем чтобы они могли мирно осуществлять процесс развития.
We call upon Member States to provide all forms of material support to fund development projects and programmes in order to enable Yemen to realize and expedite the development process. Мы призываем государства-члены оказывать всевозможную материальную поддержку для финансировании проектов и программ в области развития, с тем чтобы йеменский народ смог реализовать и ускорить процесс развития.
The inclusion of all migrants in development is not only a normative obligation rooted in the prohibition of discrimination but also a practical imperative for effective development strategies. Включение всех мигрантов в процесс развития является не только нормативным обязательством, проистекающим из запрета дискриминации, но и практической задачей, выполнение которой необходимо для обеспечения эффективности стратегий развития.
More than two thirds of the health-care development plan milestones are completed or on track and the development of security forces hospital capabilities is satisfactory. Более двух третей ключевых показателей по плану развития медицинского обслуживания достигнуты или будут достигнуты в будущем, удовлетворительно идет процесс становления системы госпиталей сил безопасности.
Recognizing the need to continue international development efforts and to respond to new global development needs, the United Nations initiated a global consultation process to develop a new global development agenda beyond 2015. Сознавая необходимость продолжения международных усилий, направленных на обеспечение развития, а также необходимость удовлетворения его новых глобальных потребностей, Организация Объединенных Наций инициировала процесс глобальных консультаций для разработки новой глобальной повестки дня в области развития на период после 2015 года.
They are critical for the development of the whole economy, acting as the engine for development when present or as a major barrier to development where local supply capacity is low or non-existent. Они играют решающее значение для развития всей экономики: наличие таких услуг стимулирует процесс развития, а их отсутствие или недостаток - сильно сдерживают его.
Besides its overarching objective of contributing to poverty alleviation, BADEA is also working towards helping achieve food security, human resources development, women's participation in development and environmental protection in the beneficiary countries. Помимо общей цели содействовать борьбе с нищетой деятельность АБЭРА направлена также на содействие достижению продовольственной безопасности, развитию людских ресурсов, вовлечению женщин в процесс развития и защите окружающей среды в странах-бенефициарах.
The vulnerability of population groups has been a major factor inhibiting inclusive development; therefore, efforts towards a more inclusive development path and process should focus on addressing this issue. Уязвимость групп населения представляет собой важный фактор, препятствующий объединяющему развитию, поэтому усилия по переходу на путь более объединяющего развития и соответствующий процесс должны быть нацелены на решение этой проблемы.
It also looked forward to the discussion of legal and orderly migration, leveraging diaspora contributions for development, and mainstreaming migration into the development agenda. АСЕАН также выражает надежду на обсуждение проблемы легальной и упорядоченной миграции, использования вклада диаспоры в процесс развития и учета миграции в программах развития.
The process of establishing the sustainable development goals was likewise important and should take into account real circumstances and the many crises which had hindered sustainable development in recent years. Также важен и процесс определения целей в области устойчивого развития, и в нем следует учитывать реальные обстоятельства и многочисленные кризисы, которые препятствовали устойчивому развитию в последние годы.
Equally, these actors can support the development of such groups by encouraging their engagement in policy development and implementation processes, and by promoting access to training and opportunities to exchange experiences with other women involved in mobilization efforts. К тому же такие субъекты могут способствовать созданию подобных групп путем поощрения их участия в процессах разработки и применения политики, содействия их доступу к подготовке по соответствующим вопросам и создания возможностей для обмена опытом с другими женщинами, включившимися в процесс мобилизации.