Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
Migration has an impact on the development of countries of origin, of transit or of employment. Процесс миграции оказывает влияние на развитие стран происхождения, транзита или работы по найму.
Energy scarcity, especially in rural and remote areas, hampers economic and social development. Процесс социально-экономического развития тормозится из-за недостатка энергоресурсов, особенно в сельских и удаленных районах.
The FICSA representative recalled that the NPO category was originally created to provide local expertise to country programmes that focused on development. Представитель ФАМГС напомнил, что первоначально категория НСС была создана для привлечения местных специалистов к выполнению страновых программ, ориентированных на процесс развития.
It is crucial that the development process be a strategic and holistic one. Процесс развития должен обязательно носить стратегический и целостный характер.
Given the resource constraints, partnership based on a non-financial relationship becomes an important mechanism for sharing concepts, ideas and experiences and development responsibilities. В условиях дефицита ресурсов партнерства, основанные на нефинансовых отношениях, становятся важным инструментом для обмена концепциями, идеями и опытом и обеспечения солидарной ответственности за процесс развития.
In a number of countries the process of socio-economic development has been disrupted by violent conflicts. В целом ряде стран процесс социально-экономического развития был прерван ожесточенными конфликтами.
For this to be achieved, the website development process must include detailed site traffic analysis. Для достижения этой цели процесс разработки веб-сайта должен включать подробный анализ использования сайта.
If a people do not feel confident, they will not contribute to development. Если люди не ощущают уверенности, они не будут вносить свой вклад в процесс развития.
Highly skilled professionals could make critical contributions to the development of their home countries. Высококвалифицированные специалисты могут вносить важнейший вклад в процесс развития в странах их происхождения.
Assistance to enable countries to complete the transition would make an important contribution to the global development process. Помощь в обеспечении странам завершения переходного периода внесет важный вклад в глобальный процесс развития.
If the global process of sustainable development was to succeed, the developed countries needed to make good on their pledges. Для того чтобы глобальный процесс устойчивого развития приносил результаты, развитые страны должны выполнять свои обещания.
That also helped grass-roots and women's organizations perform a watchdog function, thereby bringing underrepresented and excluded groups into the development process. Это также помогает рядовым активистам и женским организациям выполнять функцию контрольного органа, вовлекая таким образом в процесс развития недостаточно представленные и отчужденные группы населения.
Lithuania has already experienced both sides of the impact of migration on development. Литва уже испытала на себе обе стороны воздействия миграции на процесс развития.
Worldwide attention and the extensive involvement of all social sectors are driving forces for international development cooperation. Движущими силами международного сотрудничества в интересах развития являются то пристальное внимание, которое этот процесс вызывает во всем мире и активная вовлеченность в него всех слоев общества.
In his introductory remarks, the President thanked civil society for its contributions to the financing for development process. Во вступительном слове Председатель поблагодарил представителей гражданского общества за их вклад в процесс финансирования развития.
Linked to this will be the need to strengthen and increasingly support policy and strategy development. С этим же будет связана необходимость усилить процесс выработки общего направления и стратегии деятельности и активизировать поддержку этого процесса.
The legal framework is often incomplete and not always favourable to the country's economic development, and its evolution is unpredictable. Правовая база зачастую носит незаконченный характер и не всегда благоприятствует экономическому развитию страны, а процесс ее изменения непредсказуем.
A development planning process was first officially launched on 21 January 2001. Впервые процесс планирования развития официально начался 21 января 2001 года.
Humanitarian aid has been useful, but it has no impact on development. Гуманитарная помощь играла полезную роль, однако она не оказывает существенного воздействия на процесс развития.
Support for trade liberalization and improvement of standards and safeguards must be separate and reinforce, not undermine, development. Меры в поддержку либерализации торговли и совершенствования стандартов и гарантий должны осуществляться отдельно и укреплять процесс развития, а не подрывать его.
The whole region could suffer setbacks in development. Процесс развития всего региона может замедлиться.
Capacity building is seen as a multi-layer process, combining institution-building, human resource development and collaborative networks. Укрепление потенциала рассматривается как многоплановый процесс, сочетающий в себе создание институциональной базы, развитие людских ресурсов и формирование сетей сотрудничества.
However, the process of development is unlikely to be linear and significant obstacles remain regarding durable solutions. Вместе с тем процесс развития вряд ли будет плавным, а на пути поиска долговременных решений остается, как и прежде, множество препятствий.
In this regard, the World Bank Poverty Reduction Strategy Paper process should play a key part in promoting community involvement in social development. В этой связи ключевую роль в поощрении участия общин в социальном развитии должен играть инициированный Всемирным банком процесс подготовки и осуществления документов о стратегиях сокращения масштабов нищеты.
It should work hand in hand with the development of human resources and infrastructural facilities. Этот процесс должен осуществляться параллельно с развитием людских ресурсов и объектов инфраструктуры.